南京高校图书馆设“冥想区”-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 时事 > 南京高校图书馆设“冥想区”

南京高校图书馆设“冥想区”

发布时间:2017-05-06  编辑:查字典英语网小编

南京理工大学的新图书馆让不少同学感叹“瞧瞧人家学校的图书馆”。该校图书馆的信息共享空间被规划为多媒体空间、互动空间、研讨区和创新空间四大区域。同时,还专门为同学们留出了“冥想区”,里面只有简单的桌椅,一抬头就是白色的桌板,毫无装饰。

请看相关报道:

The newly-designed information sharing space of the library at Nanjing University of Science and Technology has been divided into four zones, including areas for multimedia, interaction, seminar, and innovation.

南京理工大学图书馆新设计的信息共享空间被划为四个区域,分别为多媒体区、互动区、研讨区以及创新区。

A meditation area and a stand-only studying area are also part of the information sharing space, where students can read, look out of the window, or simply meditate.

信息共享空间还设立了冥想区和站立学习区,学生可以在这里看书,眺望窗外,或者冥想。

传统意义上的图书馆是借书、看书和自习的地方,可是南京理工大学的新图书馆却开辟了一些新的空间。

在“冥想区”(meditation area),只有简单的桌椅,用一个个小隔断隔开,学生想要自己安静待会儿或者遇事想找个地方安静思考的话,去这里“面壁”应该是不错的选择。

这里的meditation(冥想)和另外一个词mediation(调解)“长得很像”,大家要注意区分。Mediation是在两方有争议的时候,请中立的第三方出面,根据双方的争议诉求,解决冲突,比如,上海迪士尼开园以后,上海浦东新区人民法院就在该园旁边开设了一个“诉调中心”(mediation and litigation center),以及时解决游客在迪士尼乐园游玩过程中产生的纠纷。Meditation则是一种心性锻炼方式,通过获得深度的宁静状态而增强自我知识和良好状态。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •