根据11日公布的中共中央办公厅、国务院办公厅《关于全面推行河长制的意见》,在部分省区市近十年实践基础上,各级党政主要领导负责制的“河长制”将在全国推行。
China will appoint local government heads as river chiefs across the nation to clean up and protect its water resources, said guidelines published by Chinese central authorities Sunday.
中共中央发布的意见指出,我国要在全国范围内任命当地政府领导为“河长”,以清理和保护各地水资源。
Much as mayors and county heads are responsible for their beats, river chiefs will be responsible for the management and protection of the watercourses, according to a document forwarded by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council.
中办和国办发布的文件指出,就像市长和县长要为自己所管辖的地区负责一样,河长也要为当地河道的管理和保护负责。
“河长”(river chief)就是河流管护的第一责任人。在全面推广的河长制责任体系中,各地将建立省、市、县、乡四级河长体系(government officials will be hired as river chiefs at provincial, city, county and township levels);各省(自治区、直辖市)设立总河长,由党委或政府主要负责同志担任(heads of provincial regions will be general chiefs that are responsible for all rivers and lakes in the region)。
各级河长的主要任务包括:加强水资源保护(resource protection);加强河湖水域岸线管理保护(shoreline management and protection);加强水污染防治(water pollution prevention and control);加强水环境治理(water environment management);加强水生态修复(ecological restoration);加强执法监管(law enforcement monitoring)。
【河长制的由来】
2007年5月,太湖蓝藻大面积爆发(blue algae outbreak),水源恶化,市民抢购纯净水。河道久无清淤、企业违法排污、河道污染严重……
当年8月,无锡市印发《无锡市河(湖、库、荡、氿)断面水质控制目标及考核办法(试行)》,将河流断面水质检测结果(water quality test results of the river cross section)纳入各市县区党政主要负责人政绩考核内容,各市县区不按期报告或拒报、谎报水质检测结果的,按有关规定追究责任。
2008年6月,江苏在太湖流域推广“河长制”:每条河由省市两级领导共同担任“河长”。各级党政主要负责人是河流管护第一责任人。效果立竿见影。太湖主要入湖河流之一的太滆南运河长期受污染问题困扰。江苏省和宜兴市两级“河长”实地督查污染源、排污口,河流水质,沿河生态得到较大恢复。2011年至2016年,79个“河长制”管理断面水质综合判定达标率基本维持在70%以上。
此后,北到松花江流域,南至滇池,“河长制”走向全国。北京、天津、江苏、浙江、安徽、福建、江西、海南8省市全境推行“河长制”,16个省区市部分实行“河长制”。
上一篇: 中国要在朝鲜和美国间做出艰难抉择
下一篇: 一周热词榜(12.3-9)[1]-9)
国际英语资讯:Commentary: Govt shutdown exposes chronic flaw in U.S. political system
国际英语资讯:U.S. VP visits Egypt on first Mideast tour since Trumps Jerusalem decision
美国政府部分停摆
国内英语资讯:China disputes claims of inadequate rescue of sunken Iranian tanker
国内英语资讯:Beijing permanent residents down 22,000 in 2017
国际英语资讯:Spotlight: Impact of trade frictions raises concerns for global health
体坛英语资讯:Olympic champ Shen Xue named president of newly-established Chinese Figure Skating Associati
国际英语资讯:EU-China Tourism Year 2018 opens with official ceremony in Venice
《恋与制作人》游戏刷屏,未来脱单要靠虚拟情人了吗?
分手后我们还能做朋友吗?
国际英语资讯:Britains pro-Brexit party UKIP passes no confidence vote in leader
国内英语资讯:Service sector underpins Chinas growth in 2018: economists
国内英语资讯:New China-Europe freight train route launched
体坛英语资讯:Late goal ends Barcas unbeaten run as Espanyol claim first leg Cup win
体坛英语资讯:Youngsters give top seeds trouble on day 3 of the Australian Open
你做过什么最勇敢的事?
波音和保时捷联手开发飞行电动汽车
国际英语资讯:Fire claims 17 lives in Indian capital city
你发现了吗?餐厅都喜欢用长杯子装饮料,这是个心理学花招
“熊”出没注意!《帕丁顿熊2》口碑爆棚,打破烂番茄连鲜纪录
国际英语资讯:Egypt hosts meeting of Libyan lawmakers to unite settlement efforts
国内英语资讯:China issues orange alert for heavy fog
保罗参议员的袭击者被控联邦罪
国内英语资讯:No efforts spared in rescue for tanker Sanchi: official
国际英语资讯:Feature: For thousands, crossing U.S.-Mexico border part of daily life
Back in the day?
国内英语资讯:China to improve cultural, medical, scientific infrastructure in rural areas
国际英语资讯:Libyas Tripoli intl airport reopened
国内英语资讯:Interview: UN official urges LatAm to make most of Chinas Belt and Road Initiative
体坛英语资讯:Bordeaux summon three players for inappropriate joking following defeat