NANNING, April 21 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping has urged Guangxi Zhuang Autonomous Region to capitalize on its advantages and play a bigger role in the Belt and Road Initiative.
Guangxi should make full use of its geographical location and the potential of coastlines, rivers and border areas to promote opening up, Xi said during a visit to the south China region from Wednesday to Friday.
At Tieshan Port in Guangxi's Beihai City, Xi learned about trade cooperation between Guangxi and ASEAN countries through ports and the Beibu Gulf Economic Zone and spoke highly of the port's prospects.
Established in 2006, the Beibu Gulf Economic Zone comprises six cities: Nanning, Beihai, Qinzhou, Fangchenggang, Yulin and Chongzuo. It has become increasingly important in connecting southwest and central China with southeast Asian countries.
As an important part of the economic zone, Tieshan Port saw a big boost in annual cargo handling capacity in recent years, from over 1 million tonnes to more than 20 million tonnes.
The president stressed the role of ports in the Maritime Silk Road development, urging sound management and operation of the ports at Beibu Gulf to make bigger contribution to Guangxi's development and the Belt and Road Initiative.
"The Belt and Road Initiative accords with the will of the people, and we should advance opening up and development under the framework," he told workers at the port.
In Nanning, the president visited Alnan Aluminum Inc. and Nanning-Zhongguancun innovation demonstration base, where he described the importance of innovation in driving economic growth.
Innovation is the primary impetus for growth, and state-owned enterprises should lead the efforts to boost innovation, Xi said.
He called for more efficient government services and advanced technology support to foster an attractive system to encourage innovation.
Xi also visited a mangrove conservation area in the Beihai Golden Bay and a wetland park in Nanning, where he asked authorities to better safeguard the environment.
In a meeting with grass-roots representatives, Xi listened to their suggestions and expectations for the 19th National Congress of the Communist Party of China, asking them to offer detailed and practical advice to central policymakers.
After being briefed on economic and social development in Guangxi, Xi urged local authorities to take further steps to advance industrial restructuring, transform growth models, improve innovation and deepen reform.
Xi stressed coordinated efforts to reduce poverty and strengthen ethnic unity, demanding targeted measures to lift more people out of poverty.
美国起诉12名俄罗斯军官阴谋干预2016年总统大选
体坛英语资讯:Seven players who could end the Messi-Ronaldo Ballon dOr duopoly
国际英语资讯:UK PMs crucial EU trade bill scrapes through parliament after knife-edge vote
怎样练成流利的英语口语?Quora大神这样说
你见过什么样的聪明人
When I Group Up 当我长大后
The Little Wooden Boat 小木船
国内英语资讯:China refutes US accusations of violating WTO rules
国内英语资讯:Interview: China-EU summit consolidates momentum of improvement in ties: ambassador
体坛英语资讯:Ronaldo defends Neymar against play-acting claims
老外又拍了部中国的纪录片,主题竟是诺基亚手机
体坛英语资讯:Chinese shuttlers secure quarterfinal berths at Indonesia Open
特朗普政府取消招生种族配额制
国内英语资讯:Chinas contribution to global growth highlighted as WTO concludes trade policy review
欧盟和日本周二签署贸易协定
李娜,一个退役体育巨星的影响力范本
为寻求撤销禁令 抖音将在印尼设立内容审查小组
国内英语资讯:Senior legislators hold study session
国际英语资讯:Angolan FM calls for free movement in Portuguese-speaking countries
国际英语资讯:Norway reconfirms commitment to NATO defense spending target
国内英语资讯:Chinese lawmakers to inspect earthquake relief law enforcement
体坛英语资讯:Uganda targets medals at athletics World Junior Championships
体坛英语资讯:Preview: Uruguay, France meet in battle of contrasting styles
国内英语资讯:Chinese state councilor meets WHO director-general
体坛英语资讯:Costa Rica coach Ramirez becomes latest World Cup managerial casualty
打败扎克伯格,21岁的她才是世界最年轻的亿万富翁
国际英语资讯:Helsinki gears up for Trump-Putin meeting
国际英语资讯:Libyan navy rescues 158 illegal immigrants off western coast
体坛英语资讯:Japan to replace coach Akira Nishino after World Cup exit
Thank You 谢谢你