楼上邻居吵闹不休怎么办?西安一名男子近日用了一个绝招——上网买了个“震楼神器”,足足把邻居吵了一个周末。这种“以牙还牙”的方式还真见效,双方承诺从此互不干扰,神器的威力可见一斑。
Fed up with the constant noise made by his upstairs neighbors, a man in China got his revenge by giving them a taste of their own medicine. He bought a device known as a “building shaker” online and left it on for a whole weekend.
楼上邻居噪音不断,中国一男子忍无可忍,决定以其人之道还治其人之身。他在网上购买了一台机器,俗称“震楼神器”,开机运行了一整个周末。
A resident of Xi’an, China’s Shaanxi province, the man – known only by his surname, Zhao – had complained that his upstairs neighbors’ son was making too much noise jumping around, and robbing him of his much needed rest and relaxation. He first tried reasoning with the family, politely asking them to keep the noise down at certain hours, but his requests fell on deaf ears and the constant banging continued.
这位先生,我们只知其姓赵,现居西安 After the diplomatic approach failed, Zhao decided that it was time for some serious payback. He went online and paid 400 yuan for a device known as a building shaker. Yes, you can actually buy such a thing legally in China, and a simple search on online retail giant Taobao reveals dozens of different models and brands priced as low as 76 yuan. They are designed to produce strong vibrations, with the stronger versions claiming to reproduce the same effect as someone drilling into the floor. Upstairs neighbors have to shout to hear each other over the loud noise, so sleeping is out of the question, and the constant vibration is annoying as well. Most models even come with timers or connect to your smartphone so you can turn them on while you are away.
好言相劝失败以后,赵先生决定反击。他在网上花400元买了一台机器,通称震楼电动机。你没看错,在中国购买这种东西是合法的,只需在淘宝 And that’s exactly what Zhao did. He turned on the building shaker at 8 pm, on Friday, just before leaving his apartment for the weekend. For two days straight, his noisy upstairs neighbors had to put up with the drill-like sound and vibration caused by the motorized device, and they were powerless to stop it. They tried calling the property management and the police to complain about the situation, but since the owner of the apartment where the noise was coming from wasn’t at home, all they could do was wait until he got back.
赵先生正是这么做的。周五晚上8点,就在他要离开家门过周末的时候,启动了震楼电动机。电动机震了整整两天,楼上的邻居不得不忍受它发出的电钻般的噪音和震动,而且没办法停掉机器。他们试着给物业和警方打电话抱怨这件事,但是所有人能做的只有等待,因为噪音的 Police were waiting for Zhao when he returned home on Sunday afternoon, and asked him to turn off the infernal building shaker, but it’s unclear if he was fined for his revenge scheme. TOMO News reports that Zhao and his neighbors agreed to never bother each other again.
周日下午,赵先生回家的时候,警方正好在等着他,要求他关掉吵闹的电动机,但是赵先生为此是否要接受罚款的处罚,尚未可知。据资讯网站TOMO报道,赵先生和他的邻居双方达成一致,同意再也不会互相烦扰。
Believe it or not, building shakers are marketed as the perfect way of getting back at noisy neighbors and making their life a living hell. Apparently, they are designed to keep the noise in the user’s apartment to the level of an air conditioning unit, while wreaking havoc upstairs.
信不信由你,震楼电动机被标榜是反击恶邻居,让他们生不如死的完美途径。显然,这些电动机经专门设计,在用户家中的音量和空调一样大,但是对于楼上邻居而言,却是一场浩劫。
国际英语资讯:Coronavirus cases in Italy reach 53,578, death toll at 4,825
国际英语资讯:Chinese enterprises contribute materials, funds to Rwanda in fight against COVID-19
国内英语资讯:China pours 20 mln USD to treat water pollution in Tibet last year
国际英语资讯:Spotlight: Jack Ma Foundation wins Africas applause as donated masks,test kits arrive in E
国内英语资讯:Chinese premier stresses support for market entities
在卫生纸出现之前,人们如厕用什么呢?
国际英语资讯:Germany decides to further restrict public life to combat COVID-19
国际英语资讯:Brazilian Congress approves state of emergency to contain spread of COVID-19
体坛英语资讯:Adebayor agrees in principle to join Paraguays Olimpia
国内英语资讯:Xi says solidarity, cooperation most powerful weapon against public health crises
国际英语资讯:Irans president calls for removal of U.S. sanctions amid COVID-19 outbreak
全球疫情汇总:默克尔自我隔离 西班牙宣布“封国”
国内英语资讯:Chinas Hubei trains medics to enhance virus prevention, control
国际英语资讯:Major UK supermarkets to recruit tens of thousands workers amid COVID-19 pandemic
美国专家考虑用新冠康复者的血液做短期疫苗
美国疫情爆发,有些人却忙着骗钱,搞伪科学防疫
体坛英语资讯:China downs Britain 86-76 to open Womens Olympic Basketball Qualifiers
体坛英语资讯:River Plate boss Gallardo undergoes surgery
牛顿、莎士比亚……盘点那些在隔离期间创作力井喷的名人
在家隔离干点啥?法国男子阳台跑7小时马拉松
《纽约时报》记者介绍中国抗疫的视频火了,网友:他说的是大实话!
国际英语资讯:Pakistani PM calls for social distancing amid coronavirus spread
国际英语资讯:40 African countries confirm 1,114 COVID-19 cases as death toll rises to 28: Africa CDC
国际英语资讯:Trump says currently not considering nationwide lockdown
国内英语资讯:Draft law on supervisory commission inspectors submitted to Chinas top legislature
体坛英语资讯:Atletico Mineiro eyeing move for Guangzhou Evergrande playmaker Goulart
国内英语资讯:Most regions of China at low-risk of COVID-19: official
国际英语资讯:Singapore announces additional border controls after 23 new COVID-19 cases confirmed
英国公司发明出可以吃的饮料容器
体坛英语资讯:China, Spain, USA, Nigeria win in first matchday of womens basketball Olympic qualificatio