The U.S. Senate is holding its first confirmation hearing Monday for Neil Gorsuch, the judge President Donald Trump has nominated to fill a long vacancy on the Supreme Court.
The court has been one short of its nine justices since Antonin Scalia died in February 2016. Former President Barack Obama's nominee to fill the vacancy, Judge Merrick Garland, never got a confirmation hearing by the Republican-led Senate.
Gorsuch and members of the Senate Judiciary Committee are scheduled to give opening statements Monday. Gorsuch will then face questions Tuesday and Wednesday, and the hearings are due to end Thursday with comments from outsiders.
Republicans hold a 52-48 majority in the Senate. Democrats could attempt to block the Gorsuch nomination with a tactic known as the filibuster, which would require 60 votes to approve the new justice. However, it is not clear if they would do so, and Republicans could change Senate rules to require only a simple-majority vote for confirmation.
If confirmed, Gorsuch would restore the 5-4 conservative majority on the court that was in place before Scalia's death.
Gorsuch has been through the confirmation process before. In 2006, the Senate confirmed him to a seat on the 10th U.S. Circuit Court of Appeals. Before that, he was a high-ranking official in the Justice Department under President George W. Bush. He also spent time in the early 1990s as clerk for Supreme Court Justice Anthony Kennedy.
美国参议院星期一将为确认川普总统的最高法院大法官人选尼尔·戈萨奇举行第一次听证会。这个职位已经长期空缺。
自2016年2月安东宁・斯卡利亚去世以来,最高法院的9名大法官便空缺一名。前总统奥巴马曾提名梅里克·加兰法官填补空缺,但是共和党人领导的参议院一直没有召开确认听证会。
戈萨奇和参议院司法委员会成员定于星期一进行开场陈述。之后戈萨奇将在周二和周三面临提问,听证会将于周四结束并征求外部人士的意见。
共和党在参议院中拥有52-48的多数席位。民主党人可能会试图以被称为“阻挠议程”的策略阻止戈萨奇提名,这就需要60票来批准新任大法官的确认。然而,不清楚民主党人是否会这样做,共和党人也可以改变参议院的规则,只需要简单多数的表决确认。
如果得到确认,戈萨奇的加入会恢复在斯卡利亚去世之前最高法院5比4的保守派多数。
戈萨奇在2006年曾经经历过确认程序,当时参议院批准他为美国第十巡回上诉法院的法官。在此之前,他是布什总统的司法部高级官员。上世纪90年代初他还曾担任最高法院法官安东尼·肯尼迪的书记员。
上一篇: FBI局长反驳川普有关奥巴马监听的指控
下一篇: 对鼻子形状不满意?这要怪气候咯
因疫情取消中高考 英国用算法算出的成绩引学生不满
每日一词 ∣ 党的青年工作 the Partys youth work
体坛英语资讯:Neymar open to join Real Madrid: agent
Help-the-disabled Day 全国助残日
体坛英语资讯:France defeats England at FIFA Women Worlds quarterfinals 4-3 on penalties
调查:6月份,美国有自杀倾向的成年人同比增加一倍
Be his guest? 别客气
后疫情时代的飞机内部将会是这样的
AA制里的“A”分别代表哪两个字母?很幽默了!
体坛英语资讯:Aguero repeats desire to abandon Atletico Madrid
体坛英语资讯:Bielsa upbeat after first day at Athletic Club
体坛英语资讯:U.S. eliminates Brazil at FIFA Womens World Cup quarterfinals
仙人球
世卫组织:新冠病毒不会通过食品和包装传播
拜登携搭档哈里斯亮相
国际英语资讯:German economy on recovery path after slump caused by COVID-19 crisis
国际英语资讯:Putin, European Council head discuss Belarus
体坛英语资讯:Madrid presents candidacy to host 2020 Olympic Games
每日一词∣铁路强国 a powerhouse in the railway sector
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects east Chinas Anhui Province
国际英语资讯:Palestinian official warns of increase in COVID-19 deaths
国内英语资讯:Chinas youth, students federations conclude key meetings
多家企业推出抗病毒服装 它们真的能防新冠病毒吗?
国内英语资讯:Ninety-sixth joint patrol on Mekong River kicks off
体坛英语资讯:German Bundesliga giant Bayern and fans condemn anti-Neuer protest
体坛英语资讯:Turkish Besiktas forfeits Turkish cup
国内英语资讯:Xi Focus: Xi sends greetings to medical workers
科技界联名起诉特朗普
国际英语资讯:Trudeau shuffles cabinet
国际英语资讯:Over 70 workers test positive for coronavirus at England dessert factory: report