Early results from the Netherlands election say Prime Minister Mark Rutte's party has won the most seats in parliament, defeating that of anti-immigrant, anti-Islam nationalist Geert Wilders by a larger margin than expected.
Rutte's center-right People's Party for Freedom and Democracy is expected to take 31 of 150 seats, far ahead of any other party. Three parties are expected to win 19 seats each, including Wilders' anti-immigration Freedom Party.
Officials say voter turnout was the highest in three decades, at 81 percent.
Rutte called the results "a celebration of democracy." He said the Netherlands has said no to the "wrong kind of populists."
Various European leaders are voicing their approval of the outcome. German Chancellor Angela Merkel congratulated Rutte by phone, while French President Francois Hollande released a statement praising "the values of openness, respect for others, and a faith in Europe's future" as the only true responses to nationalism and isolationism. Luxembourg's Prime Minister Xavier Bettel took to social media to tweet his support.
Wilders' run was seen as the latest test of a wave of populism to sweep across Europe, extending as far as the United States across the Atlantic. After Britain sent shock waves across Europe by voting to leave the EU, Wilders' climb to prominence was seen as further warning that cooperation among European nations could be threatened.
荷兰选举的初步计票结果表明,首相马克·鲁特的政党赢得了议会中最多的席位,以超过预期的多数票击败了反移民,反伊斯兰的民粹主义者吉尔特·威尔德斯。
鲁特领导的自由民主人民党预计将赢得议会150个席位中的31席,超过任何其他党。预计包括威尔德斯的自由党在内的三个政党将赢得19个席位。
有关官员说,这次选举的选民投票率是三十年来最高的,达到81%。
鲁特称选举结果对“民主的庆祝”。他说,荷兰人民对“错误的民粹主义者”说不。
欧洲各国领导人纷纷对选举结果表示支持。德国总理默克尔通过电话祝贺鲁特,法国总统奥朗德则发表声明称赞“开放、尊重他人的价值观和对欧洲未来的信念”是对民族主义和孤立主义唯一的真正回应。卢森堡总理泽维尔贝特尔则在社交媒体上发声,支持荷兰选举结果。
威尔德斯的竞选被看作是一波横扫欧洲,甚至横跨大西洋延伸到美国的民粹主义的最新考验。自英国通过全民投票决定离开欧盟而发出冲击波之后,威尔德斯的支持率一路上升被视为进一步警告,说明欧洲国家之间的合作可能受到威胁。
上一篇: 联邦法官下令暂不执行川普的旅行限令
国内英语资讯:Japan to send larger delegation to China to hold economic talks
国内英语资讯:Commentary: China, U.S. trade talks enter crucial stage, require more efforts
体坛英语资讯:Federer, Nadal set up blockbuster clash in French Open semis
国内英语资讯:Xi says new substantial progress made on text of China-U.S. economic and trade agreement
体坛英语资讯:Tabarez: Uruguay Copa America squad almost decided
埃菲尔铁塔130岁了! 关于它的这10件事你却不一定知道
国际英语资讯:Greek borders are not reopening, officials say
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Egypts parliament speaker
体坛英语资讯:British cyclist Yates wins third stage of Volta de Catalonya
直男癌是一种"慢性疾病"?
国际英语资讯:Lao president hails China-Laos Railway construction
真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
体坛英语资讯:Aussie football legend Tim Cahill officially retires
如何缓解蚊虫叮咬症状
国际英语资讯:Boeing to cut monthly production of 737 jets in wake of deadly air crashes
A Surprise From Fathers Day 父亲节的惊喜
国内英语资讯:Namibian president meets CPC delegation
国内英语资讯:Xi meets with delegates to PLA Air Force Party Congress
国际英语资讯:Arab League chief calls for restraint in Libya
体坛英语资讯:Philippine Wushu players to train in China for SEA Games
国际英语资讯:Philippines tightens security after blast in southern town
工作压力大有多可怕?
国内英语资讯:Tariff suspensions create good atmosphere for China, US trade talks: MOC
体坛英语资讯:PSC denies underfunding claim by Olympic silver medalist Hidilyn Diaz
国际英语资讯:Switzerland signs agreement to represent U.S. interests in Venezuela
国内英语资讯:China tops in foreign visitor number of German Hanover Messe
全球首款治疗产后抑郁的新药问世了
国际英语资讯:Rwandas national carrier launches flight to China
国际英语资讯:Palestinian official slams Netanyahus remarks on Gaza, Israeli settlement
国际英语资讯:Earthquake off Japans Yamagata Prefecture revised to 6.7 magnitude, tsunami warning lifted