The New York Times is reporting that some officials from President Barack Obama's administration made efforts to make information about possible links between Donald Trump's campaign and Russian officials easier for future investigators to find.
The Times based its story on accounts from more than a half-dozen current and former officials, some of whom said they "were speaking to draw attention to the material and ensure proper investigation by Congress," the newspaper said.
The report says information came from multiple U.S. allies, including Britain and the Netherlands, describing meetings between Russian officials and Trump associates that took place in European cities. It also cites U.S. intelligence agency intercepts of Russian officials discussing contacts with Trump associates.
"The only new piece of information that has come to light is that political appointees in the Obama administration have sought to create a false narrative to make an excuse for their own defeat in the election," the Times quoted Spicer as saying.
The Times said the late days of the Obama administration featured officials working to process raw intelligence information into reports that were kept at a low level of classification to ensure more people could see them, and to pass along reports and sensitive information to members of Congress.
The newspaper said that according to former senior administration officials, Obama himself was not involved in the effort.
纽约时报报道说,前奥巴马政府的一些官员设法让有关川普竞选和俄罗斯官员之间可能存在的关联的相关情报,让未来的调查人员更容易找到。
纽约时报的报道援引来自至少6名现任和前任官员的说法,其中一些人表示,他们发声是为引起对此事的关注,“确保国会进行适当调查”。
报道说,情报信息来自包括英国和荷兰在内的多个美国盟国,涉及俄罗斯官员和川普方面的人员在欧洲城市进行的会面,还包括了美国情报机构拦截的俄罗斯官员讨论与川普方面人员的联系。
纽约时报援引白宫发言人斯派塞的话说,报道中唯一的新内容是“奥巴马政府被政治任命的官员试图制造虚假陈述,为自己在选举中的失败辩解。”
报道说,奥巴马政府最后的日子里,有关官员设法将原始情报信息处理为低级别的报告,以确保更多的人能够看到,并将报告和敏感信息传递给国会议员。
该报说,前政府高级官员表示,奥巴马本人没有参与这一努力。
下一篇: 和各种人吃饭如何分摊饭钱?(组图)
体坛英语资讯:French football team back home with scandal, secret
体坛英语资讯:Messi to captain Argentina against Greece, report
体坛英语资讯:Lakers, Kobe Bryant,Phil Jackson nominated for ESPY Awards
体坛英语资讯:Serbia, Australia out in dignity in World Cup
体坛英语资讯:World No. 1 Nadal eases into second round at Wimbledon
体坛英语资讯:Villa refused to take pressure as excuse for penalty miss
体坛英语资讯:FFF to probe Frances World Cup campaign
体坛英语资讯:Marathon tennis match still going after 7 hours, 6 minites
体坛英语资讯:Local star Murray reaches Wimbledon second round
2017考研:英语高频短语(17)
体坛英语资讯:Bayer Leverkusen signs Michael Ballack
体坛英语资讯:Maradona could make seven changes to Argentine squad
教你在家自己美甲
2017考研:英语高频短语(18)
体坛英语资讯:Brazil down Cote dIvoire, New Zealand hold Italy
体坛英语资讯:Opener losers meet for last match of second round group stage
体坛英语资讯:Portugal sends DPR Korea packed with 7-0 win
体坛英语资讯:World Cup favorites Netherlands edge Japan 1-0 in Group E
体坛英语资讯:Schweinsteiger and Boateng doubtful for England match
2017考研:英语高频短语(16)
体坛英语资讯:South Africa beat France, both teams out
跟小动物有关的情绪表达
体坛英语资讯:Argentine player Messi not desperate for personal goal
2017考研:英语高频短语(19)
体坛英语资讯:Germany, Ghana join England, U.S. in last 16
体坛英语资讯:Netherlands beat Cameroon 2-1 to top Group E
体坛英语资讯:I take all responsibility, says Lippi
体坛英语资讯:Group winners face each other, hoping for earlier entry of last 16
体坛英语资讯:Venus reaches Wimbledon fourth round
体坛英语资讯:Italy crash out, Japan through to second round