标题:美国习惯用语-第446 talk one's ear off...
音频地址:Sound/lesson446.mp3
内容:
今天我们要讲的习惯用语都由talk这个词开头。
大家一定知道talk是谈话,所以这几个习惯用语都关系到谈话。
我们要学的第一个习惯用语是: talk one's ear off。
Talk one's ear off要是按照字面意思来解释就是: 跟一个人说话说掉了他的耳朵。
你一定明白这是夸张的说法,就好比中文俗语:这话听得我耳朵都长茧了。
这其实是在形容没完没了反反复复地对你说这话。
那么 talk one's ear off究竟是什么意思呢? 我们听个例子来琢磨。
这个人要告诉我们他在火车上跟一个人相处时的经历。
我们听听他这位火车旅伴说话有什么特别的地方。
例句-1:On the train to New York I sat next to a man who talked my ear off about himself. He didn't even stop to catch his breath. It was the longest three hours I've spent in my life. 他说:他在去纽约的火车上身边的旅伴跟他大谈特谈自己,而且说个没完没了,甚至连喘气的工夫都没有,使他觉得在车上渡过的那三小时简直长得漫无止境。
这个偶然相遇的人竟然一口气跟他谈了三个钟头,所以他说: talked my ear off,意思一定是对我喋喋不休地说个没完。
Talk one's ear off是没完没了地长谈。
我们再学个习惯用语。
它虽然有相近的意义,但是却不完全一样: talk a blue streak。
A blue streak,原来指闪电,闪电一闪即逝,是非常迅速的过程,所以常用来描述快速的行动。
例如在这个习惯用语里描述是说话其快无比。
我们来听个例子。
说话的小伙子好不容易鼓起勇气约了他班上的漂亮姑娘Susan出来吃饭,结果却很失望,小伙子也不打算再接再厉了。
我们听他说说那是为什么。
例句-2:Susan is lovely, but she has one problem - she talks a blue streak. At dinner she chattered away so fast I couldn't get in a word edgewise. I doubt I'll ever ask her out again. 他说:Susan长得虽然可爱,但是她有一个问题: 说话快得像放连珠炮。
吃饭的时候,她劈里啪啦一个劲儿地说,快得叫我半句嘴都插不上。
我想我再也不会约她出来了。
这段话里的talk a blue streak意思一定是说话又快又多叫人招架不住。
再学个习惯用语。
它也表示没完没了地说话,但是还另有一层意思。
这个习惯用语是: talk till you're blue in the face。
Talk till you're blue in the face,按照字面来解释是: 一直说到脸色发青。
不知你有没有见过闹脾气的小娃娃直着嗓子大哭,直哭喊到接不上气来脸色发紫,才算罢休。
这也许就是这个习惯用语的出典。
因为有时成人也会滔滔不绝地谈,直讲得口干舌燥,声嘶力竭。
听个例子吧。
这是个父亲在说自己怎样规劝儿子。
例句-3:I talked to my son until I was blue in the face about how he needed to make good grades in high school to get into college. But his grades show that he wasn't really listening. 他说:我劝导儿子为了进大学就必需在高中拿好成绩,直说得筋疲力尽,但是儿子的分数却说明他没真的听进去。
这里的talked to my son until I was blue in the face,意思是跟儿子直谈得筋疲力尽。
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses COVID-19 scientific research during Beijing inspectio
体坛英语资讯:Roundup: Rain disrupts day one of Australian Open, big names progress
体坛英语资讯:Chinas Zheng, Huang regain mixed doubles title at Indonesia Masters
体坛英语资讯:Guangdong trounce Shandong to extend 12-game winning streak in CBA
体坛英语资讯:Rashford out until February due to back injury
国际英语资讯:WHO chief says South Korea, Italy, Iran, Japan greatest concern for COVID-19
疫情期间,各国民众这样互致问候
国际英语资讯:Argentina confirms first COVID-19 case
国际英语资讯:Former GE chairman and CEO Jack Welch dies at 84
国际英语资讯:Migrant route from Turkey to EU not open: German govt spokesman
体坛英语资讯:Real Madrid sign Brazilian youngster Reinier, while Espanyol snap up defender Cabrera
体坛英语资讯:Setien starts with win as Barca and Real Madrid pull clear in Spain
《利刃出鞘》导演:电影中的坏人不能用苹果手机
北欧一公司推出环保洗手液
国内英语资讯:China issues guideline on spring farming amid epidemic control
国内英语资讯:Xi Focus: Amid COVID-19 war, Xi advocates intl cooperation in scientific research
有些垃圾食品可能会改变你的大脑,让你更能吃
一网红假装在巴厘岛度假,实际居然在宜家!
国内英语资讯:Intl community speaks positively of Chinas contributions in fight against COVID-19
英国科学家研发新冠病毒检测口罩
新研究:睡觉打鼾说明你舌头太胖了
体坛英语资讯:Haaland in the footsteps of Aubameyang and Lewandowski
国内英语资讯:Chinas Hubei classifies coronavirus risk of cities, counties
国际英语资讯:Interview: Friendly cooperation between China, Indonesia showcased in joint fight against CO
体坛英语资讯:Real Madrid sleep as leaders on Saturday after beating Sevilla
国内英语资讯:China to optimize network services for online education amid epidemic
研究发现:15年内北极将迎来“无冰”夏季
国内英语资讯:Chinese envoy urges UN General Assembly to put development issues on top of agenda
国内英语资讯:China honors commitment to global anti-coronavirus cooperation: FM spokesperson
体坛英语资讯:Osaka to face Chinas Zheng in hunt for second Australian Open title