The U.S. Department of Homeland Security says immigration officers have arrested more than 680 people in recent raids targeting illegal migrants, most of them criminals.
U.S. Homeland Security Secretary John Kelly said 75 percent of those rounded up for deportation have criminal records, and he described the operations as routine. The raids took place in Los Angeles, Chicago, Atlanta, San Antonio and New York.
Kelly said the crimes committed by the undocumented migrants included homicide and aggravated sexual assault. He said the focus of the recent raids was on dangerous criminals, but said it also included anyone who had broken immigration laws.
President Donald Trump said Monday that he was honoring his campaign pledge to deport criminal illegal migrants. "We're getting them out. I'm just doing what I said I would."
Speaking at a news conference at the White House with Canadian Prime Minister Justin Trudeau, Trump said "We're getting the criminals, the drug lords.... We're getting the bad ones ... People are going to be very, very happy."
Trump described the government's raids against the illegal migrants as "a stance of common sense." The number of arrests during the recent raids is similar to those carried out during operations by the previous administration of Barack Obama.
While the raids were not out of the ordinary, news of the arrests and rumors about other raids sparked fear and confusion among immigrants. Immigration rights activists say the government is deporting migrants indiscriminately, and not taking into account their ties to the community.
During the campaign for president, Trump promised to deport 2-3 million undocumented migrants with criminal records once he took office.
美国国土安全部称,移民官员在最近针对非法移民的突袭中逮捕了680多人,其中大多数是罪犯。
国土安全部长约翰·凯利说,被驱逐出境的人中75%有犯罪记录,他称突袭为常规行动。突袭是在洛杉矶、芝加哥、亚特兰大、圣安东尼奥和纽约展开的。
凯利说,非法移民犯下的罪行包括杀人和攻击性性侵。他说,最近突袭的目标是危险的罪犯,但他表示其中也包括违反移民法的人。
美国总统川普星期一说,他正在履行他的竞选承诺,驱逐犯罪的非法移民。他说,“我们正把他们赶出去,我只是在做我说过要做的。”
川普在与加拿大总理特鲁多举行的白宫资讯发布会上说:“我们抓的是罪犯、贩毒分子......我们抓的是坏人……人们会非常非常高兴。”
川普说,政府打击非法移民是站在“常识性立场”。在最近的袭击中被逮捕的人数与在前任总统奥巴马政府的行动中被逮捕的人数相近。
突袭行动并没有不同寻常之出,但有关逮捕的资讯和其他突袭传闻引发了移民的恐慌和混乱。移民权利活动人士说,政府不分青红皂白地驱逐移民,没有考虑他们与社区的关系。
川普在总统竞选期间承诺,他上台后将驱逐200到300万有犯罪记录的非法移民。
上一篇: 川普的国家安全顾问辞职
国际英语资讯:Competition, cooperation needed in energy development, environment protection: U.S. energy s
国际英语资讯:UN chief saddened by loss of life in Indonesia due to natural disasters
体坛英语资讯:Chinas aces Wu, Fan won slivers at short track speed skating worlds
国际英语资讯:Feature: Greece to protect its signature brands of agricultural and food products
国际英语资讯:Venezuela unveils measures to deal with lengthy blackout
体坛英语资讯:Preview: Europe a factor in Premier League weekend games
国际英语资讯:China-themed books by British authors launched at London Book Fair
体坛英语资讯:Atletico Paranaense, Penarol coast to victory in Copa Libertadores
国王与鞋匠
国际英语资讯:Spotlight: U.S. grounds all Boeing 737 Max 8 and 9 aircraft as pressure mounts
国际英语资讯:Sudan extends condolences to Ethiopia over plane crash
国际英语资讯:Brazil school shooting leaves 10 dead
国际英语资讯:Russia says ready to resume parliamentary contacts with U.S.
体坛英语资讯:Solaris future still in the air despite Real Madrid win
国际英语资讯:Chinese firm helps train Indonesian students in drilling machine operation
有什么事听起来容易做起来难?
父母老去之前,我该做点什么?
体坛英语资讯:London to host inaugural FIFA eNations Cup
国内英语资讯:Beijingers plant over 200 mln trees in 40 years
娱乐英语资讯:Warner Bros. Entertainment chief to step down amid sex scandal
国内英语资讯:Chinese FM talks about issues of mutual concern with French counterpart on phone
中国“两会”吸引世界目光 这些热词引发外国专家热议
国际英语资讯:Czech PM calls on NATO to play bigger role in fighting against terrorism
国际英语资讯:Boeing promises to offer technical assistance over Ethiopian Airlines plane crash
体坛英语资讯:Beijing take Chinese Womens Volleyball Super League crown
体坛英语资讯:Wu Lei draws attention of La Liga to Chinese football players: Javier Tebas
国际英语资讯:Iraqi PM vows no return to war policies
日本研发出智能软件 不等下手就能识别小偷
国际英语资讯:Nigerian president expresses sadness over Lagos school building collapse
国内英语资讯:China to invest more in emerging industries