The U.S. Department of Homeland Security says immigration officers have arrested more than 680 people in recent raids targeting illegal migrants, most of them criminals.
U.S. Homeland Security Secretary John Kelly said 75 percent of those rounded up for deportation have criminal records, and he described the operations as routine. The raids took place in Los Angeles, Chicago, Atlanta, San Antonio and New York.
Kelly said the crimes committed by the undocumented migrants included homicide and aggravated sexual assault. He said the focus of the recent raids was on dangerous criminals, but said it also included anyone who had broken immigration laws.
President Donald Trump said Monday that he was honoring his campaign pledge to deport criminal illegal migrants. "We're getting them out. I'm just doing what I said I would."
Speaking at a news conference at the White House with Canadian Prime Minister Justin Trudeau, Trump said "We're getting the criminals, the drug lords.... We're getting the bad ones ... People are going to be very, very happy."
Trump described the government's raids against the illegal migrants as "a stance of common sense." The number of arrests during the recent raids is similar to those carried out during operations by the previous administration of Barack Obama.
While the raids were not out of the ordinary, news of the arrests and rumors about other raids sparked fear and confusion among immigrants. Immigration rights activists say the government is deporting migrants indiscriminately, and not taking into account their ties to the community.
During the campaign for president, Trump promised to deport 2-3 million undocumented migrants with criminal records once he took office.
美国国土安全部称,移民官员在最近针对非法移民的突袭中逮捕了680多人,其中大多数是罪犯。
国土安全部长约翰·凯利说,被驱逐出境的人中75%有犯罪记录,他称突袭为常规行动。突袭是在洛杉矶、芝加哥、亚特兰大、圣安东尼奥和纽约展开的。
凯利说,非法移民犯下的罪行包括杀人和攻击性性侵。他说,最近突袭的目标是危险的罪犯,但他表示其中也包括违反移民法的人。
美国总统川普星期一说,他正在履行他的竞选承诺,驱逐犯罪的非法移民。他说,“我们正把他们赶出去,我只是在做我说过要做的。”
川普在与加拿大总理特鲁多举行的白宫资讯发布会上说:“我们抓的是罪犯、贩毒分子......我们抓的是坏人……人们会非常非常高兴。”
川普说,政府打击非法移民是站在“常识性立场”。在最近的袭击中被逮捕的人数与在前任总统奥巴马政府的行动中被逮捕的人数相近。
突袭行动并没有不同寻常之出,但有关逮捕的资讯和其他突袭传闻引发了移民的恐慌和混乱。移民权利活动人士说,政府不分青红皂白地驱逐移民,没有考虑他们与社区的关系。
川普在总统竞选期间承诺,他上台后将驱逐200到300万有犯罪记录的非法移民。
上一篇: 川普的国家安全顾问辞职
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
国际英语资讯:Iraqi forces recapture more villages around IS-held Mosul
你知道在哪求婚最合适吗?
国内英语资讯:Commentary: Dutertes visit presents overdue opportunity for China-Philippines rapprochemen
国内英语资讯:Authorities asked to better demonstrate human rights progress
面试中如何谈缺点 看国外网友怎么说
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
国内英语资讯:China, New Zealand vow to further promote cooperation
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
英国脱欧,苏格兰脱英?苏格兰将举行第二轮脱英独立公投
体坛英语资讯:Ecuador defender reveals Cruzeiro talks
国际英语资讯:FBI issues new records on Hillary Clintons email server probe
体坛英语资讯:Santos fines Neymar for indisciplinary actions
体坛英语资讯:Wade vies for sole custody of children against ex-wife
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
国内英语资讯:Chinese top political advisor meets Albanian parliament speaker
体坛英语资讯:Mosquera wins stage but Nibali will take the Vuelta after dramatic penultimate stage
希拉里·克林顿电邮争议再起
体坛英语资讯:Cavendish takes stage 18 of Vuelta cycling race
体坛英语资讯:Nibali recovers Vuelta lead as Rodriguez struggles in time trial
体坛英语资讯:Brazilian court suspends result of Rio derby
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
体坛英语资讯:Ronaldo sidelined from Corinthians
国际英语资讯:S. Korea to mull development of nuke-powered submarine against DPRK threats
国际英语资讯:Theresa May should trigger Britains Euro divorce, not parliament: poll
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
体坛英语资讯:Barcelona bounces back with 5-1 win in Champions League
体坛英语资讯:World Weightlifting Championships unveiled in southern Turkey
罗琳暗示邓布利多将在《神奇动物》系列电影中回归
体坛英语资讯:Arsenal sweep Braga with six goals