为贯彻落实中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《保护司法人员依法履行法定职责规定》,最高人民法院日前发布了《人民法院落实〈保护司法人员依法履行法定职责的规定〉的实施办法》(以下简称《办法》),并同步发布司法人员履职保障十大典型案例。
The Supreme People's Court on Tuesday published a document on improving the mechanism to protect judges and their associates in fulfilling their legal duties. It stipulates that when handling cases, judges should not be subject to interference from other government organs, social organizations or individuals.
最高人民法院7日发文,落实保障司法人员依法履行职责的机制。文件强调,法官办案时不受行政机关、社会团体和个人的干涉。
《办法》共二十四条,涉及免受干预(free from interference)、免责机制(mechanism of accountability exemption)、救济渠道(redress mechanism)、公正考核(impartial assessment)、安全保障(safety protection)、休假权利(vacation entitlement)、薪酬保障(salary guarantee)等内容,是对《保护司法人员依法履行法定职责规定》的细化和落实。
内容要点包括:
Judges have the right to refuse to follow any requests by any organization or individual that are without legal mandate or due process.
法官有权拒绝执行任何单位、个人违反法定职责或者法定程序、有碍司法公正的要求。
Judges are also entitled to refuse to comment on cases which are not in a judicial process or trials that they do not participate in.
法官有权拒绝就尚未进入诉讼程序的案件或者本人未参与审理的案件发表意见。
They are entitled to make complaints against nine types of action by governmental agencies or staff, including intervention in judicial process, obstruction of justice and restraint or suppression of the judges' independent expression of opinion.
法官有权对国家机关或工作人员的九种行为提出控告,包括:干预司法活动;妨碍司法公正;限制或者压制法官独立、充分表达对参与审理案件的意见;等等。
All courts should have committees to protect judges' safety, rights and interests.
所有法院都应设立保护法官安全和权益的委员会。
Judges and their associates should also be provided with recording devices at their workplace.
应该为法官和司法人员提供录音录像设备。
Those found guilty of interfering in judicial affairs, including threatening, insulting or harming judges, will face severe punishment.
威胁、辱骂或伤害法官等干预司法公正的行为将受到严惩。
Personal information of judges and their families should be protected.
法官及其家属的个人信息应受到保护。
上一篇: 世界最好工作:奥利奥招募“巧克力试吃员”
国际英语资讯:U.S. committed to fighting terrorism: Defense Secretary
90后一代压力空前巨大,应该如何缓解压力?
Ex、former 和 previous 三个单词的区别
体坛英语资讯:We can win when it matters most, says defending champion Ma Long
国内英语资讯:China honors scientists ahead of first sci-tech workers day
国内英语资讯:China calls on all parties to cherish hard-won momentum for dialogue on Korean Peninsula
国际英语资讯:Civilian, eight militants killed in Indian-controlled Kashmir
《神奇女侠》女性专场放映会引男性不满
体坛英语资讯:Freiburgs Grifo joins league rivals Monchengladbach
体坛英语资讯:AlphaGo sweeps worlds best Go-player Ke Jie 3-0
体坛英语资讯:Arsenal beat Chelsea 2-1 to win record 13th FA Cup
国际英语资讯:Cargo plane crashes in Nepals Qomolangma region, killing pilot
国际英语资讯:Global oil giants invited to tender for Irans major oil projects
国际英语资讯:Feature: Teen boy evinces bravery as father bleeding in Minya anti-Copt attack
体坛英语资讯:Kenyas Kipchoge becomes first person to run marathon in under 2 hours
国际英语资讯:Alibaba buys stake in major Chinese supermarket chain
体坛英语资讯:Nadal starts quest for 10th French Open trophy with comfortable win
国内英语资讯:Millions of dollars of rural funds idle in poor regions: audit
国内英语资讯:China commemorates 20th anniversary of implementing HKSAR Basic Law
国际英语资讯:Terrorism, Ukraine and Syria conflicts at heart of Macron, Putin meeting
人民币中间价报价或加“逆周期因子”
国际英语资讯:China Focus: Chinese companies flex tech muscles at expo
国内英语资讯:Interview: Preventing cyber extremism critical for curbing terrorist attacks: UN official
国内英语资讯:Belt & Road cooperation to strengthen Russia-China ties: Russian parliament leader
'Car boot sale' diamond set to fetch £350,000 at auction 旧货市场淘来的钻石拍卖价可能达35万英镑
体坛英语资讯:Nepals Kami Rita becomes third person to scale Mt. Qomolangma 21 times
国内英语资讯:Chinese wine group buys three vinyards in Chile
打败柯洁之后,谷歌的人工智能要去搞广告了
国际英语资讯:Estonian PM visits Greece ahead of Estonias EU Council presidency
体坛英语资讯:PSG crowned in French Cup for record 11th time