1月27日,美国总统特朗普签署了一份名为“阻止外国恐怖分子进入美国的国家保护计划”的行政命令。这份行政令要求,未来90天内,禁止伊拉克、叙利亚、伊朗、苏丹、索马里、也门和利比亚等七国公民入境美国。因为所涉七国均为穆斯林为主要人口的国家,因此这份行政命令也被媒体和民间团体称为“禁穆令”。
District judge James Robart granted a temporary restraining order on Friday after hearing arguments from Washington state and Minnesota that the president’s order had unlawfully discriminated against Muslims and caused unreasonable harm.
地区法官詹姆斯-罗巴特在听取了华盛顿州和明尼苏达州有关总统的行政令以违法手段对穆斯林构成歧视并造成无理伤害的申辩之后,于2月3日发布了临时性限制令。
A number of state attorney generals have said the order is unconstitutional. Several federal judges have temporarily halted the deportation of visa holders, but the Seattle ruling is the first to be applicable nationwide.
此前也有几位州总检察长表示特朗普的行政令违宪。有几位联邦法官也判定临时中止遣返签证持有者,不过,西雅图法官的这一判决是第一个可以在全国范围内执行的判决。
罗巴特法官的限制令发布之后,特朗普的“禁穆令”何时解禁尚不可知。不过,华盛顿州总检察长弗格森表示,罗巴特法官的限制令会使“禁穆令”的主要条款立即中止。他说:
“This decision shuts down the executive order immediately, shuts it down. That relief is immediate, happens right now. That’s the bottom line.”
“这一决定让行政命令立即中止,中止了。解禁立即生效,马上就生效。这是最基本的。”
针对这一判决,特朗普政府可以提出上诉。
那么,被媒体和社会各界称为“禁穆令”(Muslim ban),而特朗普团队坚称为“旅行禁令”(travel ban)的这个行政命令到底说了啥?
The executive order suspends the entire US refugee admissions system for 120 days. It also suspends the Syrian refugee program indefinitely, and bans entry to the US to people from seven majority-Muslim countries – Iran, Iraq, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen – for 90 days.
行政命令暂停美国难民接纳项目120天,叙利亚难民安置项目无限期中止,同时,在未来90天内,禁止伊拉克、叙利亚、伊朗、苏丹、索马里、也门和利比亚等七个穆斯林为主要人口国家的公民入境美国。
该行政命令发布以后,包括费城等数个美国机场就发生多起持有绿卡的穆斯林民众被禁止入境甚至被拘捕的案例。美媒报道称,在一些机场,持有欧洲国家护照的上述七国公民也遭同样对待。民权组织称,仅1月28日当天,就至少有200名上述七国公民在机场遭遣返或拘押,其中很多人是持合法签证入境的(travelers with valid visas)。
美国民权自由联盟等团体28日紧急组织救援和抗议活动。许多律师和民众前往全美各大机场抗议。一些民主党国会议员前往各机场,解救因“禁穆令”而可能被拘捕或遣返的民众。纽约市出租车司机联盟同天也决定拒绝从肯尼迪机场载客一小时,以表示对“禁穆令”的反对。在芝加哥,大量示威者导致奥黑尔机场国际大厅外的道路临时关闭。
上一篇: 川普成女性公敌 “穿衣令”再次激怒女同胞
下一篇: 美国谴责俄罗斯在乌东地区的“侵略行径”
体坛英语资讯:Libertadores Cup may be only thing keeping Ronaldo on the field
体坛英语资讯:Australian F1 Webber confident on performance in Belgian Grand Prix
体坛英语资讯:Murray eases into second round in nudging 100 degrees
体坛英语资讯:Imanol Evriti wins stage 10 of Tour of Spain as overall leadership changes hands
体坛英语资讯:Real Madrid and Manchester United lead sales of replica shirts
体坛英语资讯:Atletico edge Inter 2-0 to win Super Cup
体坛英语资讯:Barca kicks off title defense with 3-0 win in Santander
体坛英语资讯:Rossi looking for Italian return
体坛英语资讯:Hantuchova ousts Safina at U.S. Open first round
体坛英语资讯:Barcelona striker Ibrahimovich moves to AC Milan
体坛英语资讯:Chinese team says getting better at basketball worlds
体坛英语资讯:Djokovic beats Federer to advance into U.S. Open final
体坛英语资讯:South Africas gender-tested champion picked for Commonwealth Games
体坛英语资讯:Nadal beats Verdasco in straight sets into US Open semis
体坛英语资讯:Wawrinka extinguishes Americas last hope into US Open quarters
体坛英语资讯:Soderling struggles to oust qualifier at U.S. Open
体坛英语资讯:Chinas Wang Lin takes womens singles title at badminton worlds
体坛英语资讯:Sevilla cruises to easy win on first day of Spanish Primera Liga
体坛英语资讯:Carvalho goal gives Real Madrid 1-0 win over Osasuna
体坛英语资讯:Gilbert wins third stage to take leadership of Spain cycling
体坛英语资讯:Flamengo announces Silas as new head coach
体坛英语资讯:Barcelona and Real Madrid look for maximum points in Spains matchday two
体坛英语资讯:South Koreas Kim wins mens 81kg at judo world championships
体坛英语资讯:US basketball team defeat Croatia 106-78
体坛英语资讯:Number 9 Bojan wants to take his chance
体坛英语资讯:Three NBA players suspended for unruly conduct
体坛英语资讯:Ballack to miss Euro qualifiers with knee injury
体坛英语资讯:Australian Mark Webber targets to retrieve F1 championship lead
体坛英语资讯:China sweeps five golds at badminton worlds
体坛英语资讯:Ronaldo returns to aid Corinthians to 2-1 victory