Next year will be the most opportune time for North Korea to bolster its nuclear program because of upcoming leadership changes in the United States and South Korea, according to a senior North Korean official who defected recently to the South.
"With South Korea holding presidential elections and the U.S. undergoing an administration transition, the North sees 2017 as the prime time for nuclear development," said Thae Yong-ho, who was North Korea's second highest ranking diplomat in London.
Thae defected to South Korea in August, becoming the most senior North Korean official to defect in almost 20 years.
At a news conference Tuesday with South Korean reporters, Thae made clear he was not aware of the status of North Korea's nuclear program but expressed confidence that China would not severely discipline North Korea for its nuclear program because the North's disintegration could produce a combined U.S.-friendly Korea.
Thae said North Korean leader Kim Jung Un has no plans to relinquish his country's nuclear weapons even if he is offered large sums of money. The exiled diplomat said Kim is expediting the country's nuclear development program with the intent of possessing nuclear weapons by the end of next year.
North Korea conducted two nuclear tests this year and fired over 20 ballistic missiles. And it publicly promised to develop the ability to strike the United States with a nuclear weapon.
President-elect Donald Trump has said he favors the manufacture of nuclear weapons by Japan and South Korea as a deterrent to North Korea.
Donald Trump will assume control of the executive branch of the U.S. government on January 20 and South Korea will hold a presidential election next year. Thae predicted North Korea will attempt to open dialog with the two new administrations in an attempt to obtain nuclear power status.
最近逃到韩国的一位朝鲜高级官员说,由于美国和韩国都会出现领导人更替,明年是朝鲜发展核项目的最佳时机。
曾经担任朝鲜驻伦敦使馆副大使的太勇浩说:“韩国将举行总统选举,美国要进行政府交接,朝鲜认为2017年是发展核项目的最佳时机。”
太勇浩今年8月叛逃到韩国,是近20年来最高级别的朝鲜叛逃官员。
他星期二在韩国记者会上说,他并不清楚朝鲜核项目的具体状况,不过他说他认为中国不会严厉惩罚朝鲜,因为如果朝鲜解体,朝鲜半岛就会出现一个对美国友好的统一国家。
太勇浩说,即使用大量金钱作为交换,朝鲜领导人金正恩也不会放弃核武器。他还说,金正恩正在加快发展核项目,争取明年年底拥有核武器。
朝鲜今年进行了两次核试验,发射20多个弹道导弹。朝鲜还公开宣称,要发展能够打击美国的核武器。
美国当选总统川普曾表示,他赞成日本和韩国拥有核武器,来遏制朝鲜。
川普将于1月20号宣誓就职,韩国要在明年举行总统选举。太勇浩预测,朝鲜将试图与这两个新政府对话获得拥核国家的地位。
上一篇: 2016微信数据报告:老年用户日渐活跃
下一篇: 印度小学让家长用种树代替交学费
国际英语资讯:G20 summit endorses multilateral trade system, WTO reforms
梅根英文演讲,惊艳网友!王妃也是个演讲杠把子
国际英语资讯:2 dead, 1 injured as small plane crashes into building in U.S. state Florida
威廉不让孩子玩iPad?采访透露电子设备的危害
调查显示 七成人满意其首份工作
国际英语资讯:Syrias air defenses intercept suspected Israeli missiles in southern region
匹诺曹一说谎鼻子就变长?真相却是这样的
创纪录!首位黑人女性获得奥斯卡终身成就奖!
国际英语资讯:Trump cancels meeting with Putin, citing Ukraine-Russia confrontation
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xis Europe, LatAm trip to promote cooperation, multilateralism
国际英语资讯:Syria confirms Israel behind overnight missile attack
生孩子什么时候最合适?国外最新研究来了
长草戴森自动卷发棒?其实你只需要一个矿泉水瓶!
印度兴起“婚礼旅游” 外国人花钱就能观礼
国际英语资讯:S. Africa wants G20 Summit to advance global governance reforms
国际英语资讯:Saudi-led coalition destroys Houthis rocket pad launcher in Yemens Saada
为吸引留学生,法国大学将推出更多英语课程,但学费也涨了……
国际英语资讯:U.S., Britain pledge support for Ukraine amid Kerch Strait tensions: media
米歇尔享尴尬糗事!演讲着装也是一门大学问
国际英语资讯:206 civilians killed by airstrikes in eastern Syria in November
国际英语资讯:Putin calls on U.S. to stop sanctions, seek common ground
国际英语资讯:Burundi issues intl arrest warrants for former President Pierre Buyoya
国际英语资讯:Ukrainian martial law may cause escalation of tensions in Donbass: Kremlin
国际英语资讯:41 Palestinians injured in weekly Friday anti-Israel rally in eastern Gaza: medics
国际英语资讯:Cameroon army denies killing Kenyan priest in restive Anglophone region
酒店卫生丑闻再起波澜 爆料人信息遭恶意泄露
国际英语资讯:Senior DPRK official visits Cuba to strengthen ties
乘客飞机上要换靠窗座位 日本空乘这个办法真的绝了
Ins出了个新功能,防止用户过度沉迷网络!你会用嘛?
国际英语资讯:Canada sanctions 17 Saudis linked to Khashoggi murder