这对那些喜爱宫崎骏经典动画的影迷们显然是个大好消息,宫崎骏老爷爷又要再次出山了!这已是宫崎骏第六次食言,我们也衷心地祝愿他在食言的路上越走越远。这部收官之作将涉足三维电脑动画,主人公是毛毛虫波罗,大家现在可以开始期待了。
Hayao Miyazaki knows the world needs him right now. He's heard our call.
宫崎骏知道现在世界需要他。他也听到了影迷们的呼唤。
The Studio Ghibli co-founder and director will step out of retirement to make one final project, one which would be his first and last to delve into CGI animation; having announced his plans on NHK, Japan's public broadcaster, as part of a program me entitled Owaranai Hito Miyazaki Hayao or Hayao Miyazaki - The Man Who Isn't Finished.
尽管已宣布退休,这位吉卜力工作室的合伙创办人兼导演还是决定出山制作最后一部作品。这部收官之作将是宫崎骏第一部也是最后一部涉足三维电脑动画的作品。他已在日本NHK电视台播出的纪录片《宫崎骏——永不结束的人》中宣布了这一计划。
Miyazaki has been so far working on a CG short called Boro the Caterpillar (Kemushi no Boro), set to be shown at Tokyo's Studio Ghibli museum; however, the director has stated that he's unhappy with the film and plans to develop it into a feature length project.
宫崎骏之前一直在制作计算机动画短片《毛毛虫波罗》,供吉卜力博物馆播放。但是当电影完成后,他对这部电影展现出的效果并不满意。于是,他决定把这部影片拍成动画长片。
He's currently collaborating with longtime producer Toshio Suzuki, the current head of Studio Ghibli, on the film; with Suzuki confessing Miyazaki was struggling to adapt to the techniques of CGI animation after a lifetime of hand-drawn films.
现在宫崎骏正在和长期从事制片工作的吉卜力现任社长铃木敏夫合作这部影片。铃木敏夫向记者透露,由于宫崎骏一生都在用手绘制电影,因而在使用电脑绘图技术制作动画片时难免有些力不从心。
Though the filmmaker had stated multiple times over the years that he was planning to retire, he made a more official announcement on the matter in 2013; handing over production to younger staff, while concentrating on other projects such as the Studio Ghibli museum and continuing to illustrate manga.
尽管宫崎骏早前多次表示要退休,但是在2013年才正式宣布退隐的消息。现在他一边退位让贤,把吉卜力的动画事业交给年轻人,一边将重心放在吉卜力博物馆等其他项目和给漫画书加插图上。
However, Suzuki told Japanese radio at the time that Miyazaki may well revoke his retirement in the future, this apparently being his sixth attempt to date.
然而,铃木敏夫告诉日本广播电台,这显然是宫崎骏第六次复出,而他将来也很有可能再度食言。
The news also hopefully puts to rest (for now) rumours that Studio Ghibli would be shutting its doors for good; as Suzuki stated, "Ghibli will carry on as long as Miyazaki continues to make films."
之前有人传吉卜力会永远在业界销声匿迹,而这条消息有望暂时平息此流言。就像铃木敏夫所说的,"只要宫崎骏一天不真正'退休',吉卜力就不会倒下去。"
下一篇: 在孩子面前我会做这些事为他们树立榜样
体坛英语资讯:Lodeiro of Uruguay gets first red card of 2010 World Cup
体坛英语资讯:Slovakia not bold enough against Paraguay: coach Weiss
体坛英语资讯:Drogba likely to start against Brazil
体坛英语资讯:U.S. holds England to 1-1 draw in first half of World Cup group match
体坛英语资讯:Coach Tena unhappy with defective Mexico
体坛英语资讯:Cahill and Khune recieve one-match ban from FIFA
体坛英语资讯:Opener losers meet for last match of second round group stage
体坛英语资讯:Green promises to bounce back after fatal mistake
体坛英语资讯:Hosts tie Mexico 1-1 in world cup opening game
体坛英语资讯:FIFA vows to tighten security following England fan breach
体坛英语资讯:Nadal battles into quarterfinals at Queens Club
体坛英语资讯:World Cup becomes bonanza for Mexico
体坛英语资讯:Rooney and Ashley Cole back in England training
体坛英语资讯:France ties Uruguay 0-0 at World Cup Group A match
体坛英语资讯:U.S. goalkeeper Howard to play against Slovenia
体坛英语资讯:Desailly says French team can find its form
体坛英语资讯:Porn star claims Woods fathered her son
体坛英语资讯:Australia coach admits Germany a better side
体坛英语资讯:Argentina edges Nigeria 1-0 in World Cup
体坛英语资讯:World Cup Group E: Denmark vs Cameroon 2-1
体坛英语资讯:Italy can reach World Cup semis, says former striker
体坛英语资讯:Domenech says France deserves World Cup place
体坛英语资讯:US coach pleased with fighting spirit against Slovenia
体坛英语资讯:Australian Socceroos seek new coach
体坛英语资讯:Soccerooscoach hopes Harry Kewell steps up for the team
体坛英语资讯:Mexico seeks to manage pressure against France
体坛英语资讯:Maradona lashes out at Pele and Platini
体坛英语资讯:Coach Capello admits pressure affecting England in World Cup
体坛英语资讯:Paraguay hero Alcaraz happy heading for Wigan
体坛英语资讯:Serbias first World Cup match, a subdued event, both off and on the field