尽管时间过去两年多了,但是马航MH370坠机事件所带来的伤痛似乎无法抹去。
An analysis of satellite data suggests no one was flying Malaysian Airlines Flight 370 when it plunged into the Indian Ocean in March 2014.
The Australian Transport Safety Bureau (ATSB) released the report Wednesday as experts gathered in Sydney to assess possible future searches for the plane, which vanished with 239 people aboard.
Satellite communications from the aircraft are consistent with the aircraft being in a "high and increasing rate of descent" before it disappeared, the report said. The Australian investigators believe the plane likely flew on autopilot for a time before running out of fuel and crashing into the ocean. The flight was en route from Kuala Lumpur to Beijing when it went missing.
While a few pieces from the plane washed up on shores around the Indian Ocean in the two and a half years since it disappeared, the crash site of the Boeing 777 has not been located.
One of those pieces – a wing flap found on a shore in Tanzania – seemed to confirm the theory that no one was at the controls of the plane in its final moments.
Investigators say the flap does not appear to have been deployed when it broke off the plane's wing. Had a pilot been trying to bring the plane in for a controlled ditching, the flaps would typically have been extended.
Crews continue to scour a 120,000-square kilometer search area, however, that effort is expected to be completed in early 2017. Unless there is new evidence indicating a specific location for the crash, officials say they will end the hunt for MH370.
卫星数据分析显示,马来西亚航空公司MH370航班2014年3月坠入印度洋时处于无人控制状态。
澳大利亚交通安全局(ATSB)星期三公布了调查报告。有关专家在悉尼开会商讨未来继续寻找飞机的可行方案。MH370失联时,机上有239人。
报告称,飞机的卫星联络数据符合飞机失联前“高速并持续增速下降”的特征。澳大利亚调查人员认为,飞机在燃油耗尽并坠海前可能以自动驾驶模式飞行了一段时间。这个航班失踪时正在从吉隆坡飞往北京。
在飞机失联至今两年半的时间里,尽管一些来自这架波音777飞机的残骸曾在印度洋沿线被冲上岸,但失事的地点至今未被找到。
现有的残骸之一是在坦桑尼亚被冲上岸的一块襟翼,似乎证实飞机在坠海前无人控制。
调查人员表示,这块襟翼从机翼上脱落时可能并未展开。如果飞行员曾试图人为引导飞机紧急降落的话,襟翼通常会是打开的。
搜寻队目前仍在12万平方公里的海面上进行搜寻,但搜寻行动预计2017年初结束。搜寻队官员表示,除非有新证据显示具体的坠机地点,否则他们将结束对MH370的搜寻。
上一篇: 新版《美女与野兽》海报曝光
下一篇: 摩苏尔平民处境危急
国际英语资讯:Britain formally leaves EU, ending 47-year-long membership
国内英语资讯:CPC allocates 108 mln yuan for coronavirus control
国内英语资讯:Wuhans SARS treatment-model hospitals to receive patients soon
国际英语资讯:State of emergency declared amid bushfire threat to Australian capital
国际英语资讯:At least 15 dead in bus accident in Bolivia
国际英语资讯:Palestinian president, Arab League chief discuss U.S. Mideast peace plan
体坛英语资讯:Riiber takes Nordic Combined World Cup win in Ramsau
国内英语资讯:Chinese, German FMs discuss bilateral ties by phone
国内英语资讯:China Focus: China has taken strictest measures to curb epidemic: NHC
国际英语资讯:Motion to allow subpoenas for witnesses, documents in Trump impeachment trial fails to pass
体坛英语资讯:Wozniacki, Serena Williams to team up in Auckland
国内英语资讯:First batch of charter flights brings back 199 stranded Hubei residents
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Iran nuclear entity, renews waivers
国内英语资讯:China vows to facilitate passage of vehicles for epidemic battle
国内英语资讯:World leaders positively evaluate, support Chinas fight against virus outbreak
体坛英语资讯:MLS club D.C. United extend GM Kaspers contract
体坛英语资讯:Flamengos Bruno Henrique plays down reports of China move
国际英语资讯:Palestinians join mass protests in West Bank, Gaza against Trumps Mideast peace plan
国内英语资讯:Hubei to conduct centralized isolation of suspected cases of novel coronavirus
体坛英语资讯:Hudson leads Shandong to 132-115 win over Tianjin in CBA
国内英语资讯:Commentary: Taking advantage of others difficulties will never make U.S. great
研究发现:远程工作者更快乐、更不会辞职
国际英语资讯:Britain prepares to leave EU amid public concerns over uncertainty
国内英语资讯:Publicity chief urges better communication of epidemic information
体坛英语资讯:Analysis: Leipzig biggest surprise at Bundesliga halfway point
国内英语资讯:China Focus: Efforts underway to develop novel coronavirus vaccine
体坛英语资讯:Leipzig beat Augsburg 3-1 to clinch autumn championship in Bundesliga
体坛英语资讯:Dortmund inconsistency remains a big mystery, says Kahn
体坛英语资讯:Stoch claims his first victory in ski jumping season
体坛英语资讯:Liu Jiayu wins Halfpipe World Cup in Chongli