乔什•森德奎斯特儿时因为癌症被截掉了左腿,但是身体残疾的他不改乐观性格,用机智幽默活出了自己的精彩人生。如今,他不仅成为一名励志演说家,还因为每年万圣节惊艳众人的“独腿cos”成了社交媒体红人。
Josh Sundquist was diagnosed with cancer when he was nine years old, and was told he had a 50% chance of surviving. He lost his left leg, despite chemotherapy, but by thirteen he was cancer-free, and by sixteen, he was ski-racing. Now, Sundquist is a motivational speaker that's become famous on social media for his clever, amputation-incorporating Halloween costumes.
乔什•森德奎斯特九岁时被诊断出癌症,并得知自己只有50%的幸存希望。尽管接受了化疗,他还是失去了自己的左腿,但13岁时,森德奎斯特的癌症痊愈了。16岁时他开始滑雪。森德奎斯特如今成了一名励志演说家,他因利用独腿打造机智的万圣节装扮,而在社交媒体走红。
"I've always dealt with the social discomfort of my disability by having a sense of humor," Sundquist explains. "But now I'm more comfortable with who I am and what I look like, and I guess with these Halloween costumes you could even say that I celebrate what makes me different. Which may be either weird or refreshing, depending on your perspective." He explains the inspiration for his costumes below:
森德奎斯特解释说,“我经常会用一种幽默的方式来对待身体残疾带来的社交不适感。但,我对自己身份和样子更加满意,我想你甚至可以说,我用这些万圣节服装来展示自己的与众不同。这也许会让人觉得怪异或者新鲜,一切决于你怎么看。”他解释了以下服装的灵感
2010: "From Shrek. Not the gumdrop buttons!"
2010:“灵感来自《怪物史瑞克》。别动我的橡皮糖扣子!
2012: "My wife Ashley suggested this idea, a reference to the movie A Christmas Story."
2012:“我的妻子艾什莉提供了这个点子,参考电影《圣诞故事》。”
2013: "I was just at the zoo one time and I noticed that flamingos look like me doing a crutch handstand. So yeah."
2013:“我有一次在动物园发现,火烈鸟很像拄着拐倒立的我。所以,你懂的。”
2014: "A YouTube subscriber suggested it to me at VidCon. I thought it was appropriate since last year I was also named to the US Amputee World Cup Team."
2014:“一位油管用户在Vidcon大会上给我提了这个建议。我认为这非常适合我,因为去年我还被美国截肢者世界杯小组提名。
2015: “It's a classic amputee joke. This year I decided to anthropomorphize it” 2015年:“这是一个经典的截肢者段子
"If my career as a motivational speaker doesn't work out, I could probably get a job at IHOP."
“万一我的励志演说家事业发展不顺,我也许能在IHOP找到一份工作。”
2016: "Want to see my newest Halloween costume? Be our guest."
2016:“想要知道我的最新万圣节装扮?来看吧。”
Vocabulary
amputation: 截肢
gumdrop: 软糖
anthropomorphize: 人格化
国内英语资讯:Death toll rises to 13 after hotel collapses in east China
体坛英语资讯:FA Cup fourth round offers the chance for glory and disaster
老外爱逛北京菜市场
11月再见!007新片受疫情影响将推迟上映
联合国性别研究报告:90%的人对女性有歧视
什么是看不见的手?
新冠病毒演化出两个亚型
国内英语资讯:China to donate 20 mln USD supporting WHOs global fight against coronavirus
国内英语资讯:China issues contingency plan against locust threat
英国禁止向18岁以下的未成年人出售电子烟
如何战胜抑郁
The Meaning of Womens Day 妇女节的意义
美前总统吉米·卡特认为自己受到监控
这场全球最大的远程办公试验,已经持续四周了
鸭鸭虽然暂时不能去灭蝗了,但这些生物的确是生物防治的功臣
国内英语资讯:1,297 recovered COVID-19 patients discharged on Chinese mainland
国际英语资讯:Turkish president says hopes cease-fire to continue in Syrias Idlib
国内英语资讯:China regulates online study amid epidemic
国际英语资讯:New York governor declares state of emergency as COVID-19 cases soar to 76 statewide
国内英语资讯:Coronavirus-infected centenarian discharged from hospital after recovery
运营商要为疫情防控期间宽带网络教学提供资费优惠
体坛英语资讯:Roundup: Wang stuns Williams, Osaka out on day 5 of Australian Open
国内英语资讯:Commentary: Close cooperation only way to beat COVID-19
国际英语资讯:Coronavirus cases rise in Europe as WHO says figure outside China hit 20,000
体坛英语资讯:Maradona says he turned down offer to coach Venezuela
国内英语资讯:Xi Focus: Xi extends solicitude to females fighting epidemic on Intl Womens Day
体坛英语资讯:Ex-Colombia midfielder Viafara extradited to United States
90%的人对女性有歧视
国内英语资讯:Chinese, British FMs hold phone talks over COVID-19
国际英语资讯:Indian PM holds review meeting on COVID-19 situation with 3 new cases reported