Lip service or sea change? Skeptics wonder whether Vogue magazine's vow to ban models under 16 or those of any age with visible signs of eating disorders is more hype than health.
The 19 editors of Vogue around the world made the promise on Thursday, beginning with June issues and including editions in America, France, Britain and China. They also encouraged fashion designers to reconsider "unrealistically" small sample sizes that make ultra-thin models necessary in the first place.
Vogue didn't address the widespread industry practice of digitally altering photos that critics believe promotes an impossible standard of beauty.
While the new initiatives are certainly good news for models, Susan Linn of the Campaign for a Commercial-Free Childhood said Vogue didn't go far enough.
"If Vogue was really concerned about the well being of girls in terms of their health, then they would have done what Spain and Italy did and use only girls who have what has been deemed a healthy Body Mass Index."
The health of models, especially their weight, has been in the spotlight over the past few years, especially after the death of two models from apparent complications from eating disorders in 2006 and 2007, but the focus, until now, has been on runway fashion shows.
The primary fashion organizations in Italy and Spain banned catwalk models who fall below a certain BMI level. Israel's government passed an anti-skinny-model law earlier this year.
The Council of Fashion Designers of America adopted a voluntary initiative in 2007 emphasizing age minimums and healthy working environments during New York Fashion Week.
Anna Wintour, Vogue's US editor-in-chief, was instrumental in crafting the CFDA's guidelines.
Still, there is persistent criticism that the fashion world creates a largely unattainable and unhealthy standard that particularly affects impressionable young girls.
Conde Nast publishes other magazines, including Glamour and Allure, but a spokeswoman said there are no current plans for these guidelines to be adopted across the company.
Glamour said in a statement on Friday the magazine's policy already was not to book models under 16 or those who appear to have an eating disorder.
The Hearst Corp, home to Elle, Harper's Bizarre and Marie Claire, said in a statement that it supports the CFDA guidelines, adding: "Good health is something we strive to promote in our magazines, both in our fashion and beauty stories and in our features. We make every effort to educate our readers and present images that reflect strong, beautiful women."
Questions:
1. What have the 19 editors of Vogue vowed to do?
2. What index do Spain and Italy use to choose models?
3. Who is Vogue’s US editor-in-chief?
Answers:
1. Ban models under 16 or those of any age with visible signs of eating disorders.
2. The Body Mass Index.
3. Anna Wintour.
美国枪击频发 学生“防弹书包”热销
此时此刻他就存在我的生命里
印度议员大谈“女人不该用手机”
周五便装日成走秀日 职员表示压力山大
国际英语资讯:Clashes with Israeli soldiers in eastern Gaza wound 63 Palestinians: medics
苹果发布迷你iPad,对中国消费者没啥大不了
阿黛尔上周五喜得贵子 遭社交网站用户恶意攻击
体坛英语资讯:Arsenal capture Real Madrids Ceballos on a seasons loan
体坛英语资讯:Diego Maradona undergoes knee surgery
我们需要正能量:10种方法教你积极面对生活
女孩男孩过早的青春期发育,祸从何来?
国内英语资讯:Feature: Thousands gather in Sydney calling for end to violence in Chinas Hong Kong
体坛英语资讯:Israels Hapoel Beer Sheva beat Kazakhstans Kairat Almaty 2-0 in Europa League
研究显示肥胖基因真的存在!网友:我命由天不由我……
嘘,这是我的小秘密
体坛英语资讯:Bucks, forward Bender agree to two-year deal
女人28岁正式变老 你的青春还剩多少?
体坛英语资讯:China breezes over Cameroon 84-70 in mens basketball friendly
爱马仕体:炫富的背后
中国有钱人的十大标准及地位象征
国内英语资讯:China Focus: Foreign investors raise bets in Shanghai amid further opening-up
体坛英语资讯:Defending champion Tai out of badmintons Japan Open
大城市生活舒适的薪酬值,你幸福吗?
国际英语资讯:Spotlight: Southern Yemeni forces withdraw from govt institutions after Saudi-led mediatio
国内英语资讯:PBOC unveils LPR reform plan to cut real economy financing cost
民调显示全球多数国家民众希望奥巴马连任
国际英语资讯:Rohingya refugees in Bangladesh need urgent investment in education: UNICEF
旅馆恶习大曝光:男看黄片 女偷化妆品
国内英语资讯:China offers financial support to deal with typhoon, flood, drought
沉默是金:谈合约时不可忽视的“沉默规则”