口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 英语口语 > 实用口语 > 口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1

口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1

发布时间:2011-10-03  编辑:查字典英语网小编

口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 2 - 1

【故事梗概】

Ellen并没有强大的政治机器作为后盾,竞选全靠自己一家和Robbie的朋友们帮忙,用电话拉票,用信件寄传单。

Grandpa: [He enters the living room.] Here are the fliers, hot off the press!

Ellen: [She takes some fliers.] Looks good. Simple.

Marilyn: Right over here, Grandpa. You fold the fliers. Richard and I will put them into the envelopes.

Richard: We finished addressing over three hundred envelopes.

Grandpa: Need another box?

Ellen: Good work, gang.

Mike: [speaking on the phone] Hi, this is Mike Johnson. Can I speak with Mr. or Mrs. Anderson? Thanks.

Robbie: [speaking on the phone] Mr. Nelson. Hi. This is Robbie Stewart. Did you know my mother is running for the school board?

Jimmy: [speaking on the phone] Yes, Miss Kim, Ellen Stewart. “She cares. Oh, see you at the polls. [He hangs up the phone, picks it up again, and dials another number.]

Robbie: Certainly, I'll give her your best wishes, Mr. Nelson.

Mike: [speaking on the phone] Hi, this is Mike Johnson. Can I speak with Mr. or Mrs. Burns? Thank you.

【语言点精讲】

1. Here are the fliers, hot off the press!

传单来了,刚刚印出来的。

flier: 传单;广告传单。又称handouts。较正式的传单或小册子称为leaflets,课堂上发的简明讲义也称为handouts。

Hot off the press! : 刚刚印出来的。 hot off原指食物刚刚出炉。卖食品以刚出炉还冒着热气的最吸引人,其它东西也借用了这个比喻。

2. We finished addressing over three hundred envelopes.

我们已经给300多个信封写上收信人姓名、地址了。

finish doing sth.: 做完某事。

address: 在这里做动词,指写(收信人的)姓名、地址。

3. Hi, this is Mike Johnson. Can I speak with Mr. or Mrs. Anderson? Thanks.

你好,我是Mike Johnson。我可以找Anderson先生或夫人听电话吗?谢谢。

这是打电话时常用的开场白。

4. Did you know my mother is running for the school board?

你知不知道我妈妈在竞选联合校董会的职务?

run for: 竞选。

5. Oh, see you at the polls.

噢,在投票处再见。

很显然,对方直捷了当地说明她是要投埃伦一票的,所以不用多劝说了。See you是常见面的熟人道别时的用语,也可说: “See you later.或“I'll be seeing you.在电话交谈之末说“See you….更为恰当。

poll: 投票处。

(编辑:薛琳)

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •