Message on the International Day of the Girl Child
国际女童日致辞
11 October 2016
2016年10月11日
The theme of this year’s International Day of the Girl is based on the seventeen Sustainable Development Goals. The slogan is: Girls’ Progress equals Goals’ Progress: What Counts for Girls.
今年的国际女童日主题以可持续发展目标17为基础。口号是:女童进步就是可持续发展目标的进步:切实维护女童权益。
The wellbeing, human rights and empowerment of the world’s 1.1 billion girls are central to achieving the 2030 Sustainable Development Agenda. When we agreed on that agenda, we promised girls quality education and health services.
世界上11亿女童的福祉、人权及赋权对实现2030年可持续发展议程至关重要。我们在商定可持续发展议程时,对女童享有优质教育和医疗服务做出了承诺。
We committed to ending discrimination and violence against girls, and harmful practices like child marriage. We pledged to leave no one behind.
我们承诺消除对女童的歧视和暴力,消除童婚等有害习俗。我们保证不让任何人掉队。
Too often, in villages, shanty towns and refugee camps around the world, girls are the ones left behind: without nutritious food, healthcare or quality education, and at risk of sexual violence.
在很多时候,世界各地的村庄、棚户区和难民营都有女童掉队:她们无法享受营养食品、保健服务或优质教育,还面临遭受性暴力的危险。
Investing in girls is both the right thing to do, and the smart thing to do. It has a powerful ripple effect across all areas of development, and reaches forward to future generations.
投资于女童是一个正确和睿智的行为。这种投资会在发展的各个领域产生强有力的涟漪效应,惠及子孙后代。
But what cannot be measured cannot be managed. If we do not gather the data we need, we will never know if we are delivering on our promises.
不过,一个承诺如无法计量就难以实现。我们如果不收集必要的数据,就永远不会知道是否履行了承诺。
We need to make sure that our initiatives are reaching all girls: girls in extreme poverty; girls in isolated rural areas; girls living with disabilities; girls in indigenous communities; girls who are refugees or displaced within their own countries.
我们需要确保我们的各项举措均惠及所有女童:赤贫中的女童、偏远农村地区的女童、残疾女童、土著部落的女童以及在各自国家内沦为难民或流离失所的女童。
Timely, high-quality data is vital so that we know where we are meeting our promises, and where we are falling behind.
及时提供优质数据对我们了解履行承诺的情况和不足之处至关重要。
Let us all work hard to make sure we count all girls, because all girls count.
让我们大家努力工作,确保不遗漏每个女童,因为每个女童都不能少。
外研版英语四下《Module 8 Changes》(unit2)word学案
四年级第三单元测试题
小学新标准英语四年级上英语教案及拓展资料
先锋英语四年级下教案及教材分析
开心学英语四上《Unit 12 Review 3》(第一课时)word教案
外研版英语四下《Module 6 Music》(unit1)word学案
开心学英语四上《Unit 8 Review 2》word教案之一
人教版PEP4 Unit6全单元表格式教案
外研版(一起)第八册Module 7《Unit 2 It’s big and round》word教案
开心学英语四下《Unit 7 I like eating》word教案(3)
外研版英语四下全册备课教案设计
外研版(一起)英语四下 拓展资料 Module 1 Unt 1(1)
外研版(一起)第八册Module 7《Unit 1 It’s very hot》word教案
四年级英语下册教案第二部分
人教版PEP4 recycle2全单元表格式教案
外研版英语四下《Unit 2 On Monday I’ll go swimming.》教学设计
开心学英语四上《Unit 5 Do you like science》word教案(3)
新世纪版英语四下《Unit 7 How Does It Feel》word教案
开心学英语四上《Unit 11 Whose bag is this》word教案(period1)
外研版(一起)第七册Module 8《Unit 1 What did she play》word教案