U.S. Ambassador to the United Nations Samantha Power is visiting South Korea amid rising concern over North Korea's nuclear program and worries about increasing sophistication of the North's missiles.
Ambassador Samantha Power visited the South Korean side of the Demilitarized Zone and toured the line that separates the two Koreas. Her visit comes as analysis of satellite images suggests Pyongyang may soon test an intercontinental ballistic missile.
Power told a news conference in Seoul the United States will use all available means to isolate the regime in Pyongyang.
"We are committed to using all the tools in our toolkit to address the serious threat, including diplomatic pressures we are mobilizing around the world to convince other nations to isolate the regime."
Power met with South Korean Prime Minister Hwang Kyo-ahn to discuss North Korea's nuclear program. She emphasized the close ties between the United States and its ally on the Korean peninsula.
"While the United States may be farther away geographically from the DPRK than you are, we take the threat that the DPRK poses just as seriously. We understand that this is not only a threat to the United States and the Republic of Korea, but to the very foundation of our international order."
The United States and South Korea have urged governments around the world to take action against North Korea. Reports say they are applying pressure to stop North Korea from sending guest workers overseas to earn money for the regime.
There are also calls for tougher U.N. Security Council sanctions after the North's fifth nuclear test last month in defiance of U.N. sanctions.
美国驻联合国大使萨曼莎∙鲍尔正在韩国访问。目前人们对于朝鲜核武器项目以及导弹技术发展的担心日益严重。
萨曼莎∙鲍尔大使参观了朝韩非军事区韩国一侧和三八线。目前有卫星图像显示,平壤可能很快会实验洲际弹道导弹。
鲍尔大使在首尔记者会上说,美国将使用一切可能的手段来孤立平壤政权。
她说:“我们将使用一切可能的工具在应对这一严重威胁,包括外交压力,我们正在说服世界其他国家来孤立朝鲜政权。“
鲍尔与韩国总理黄教安,讨论朝鲜核项目问题。她强调了美国与韩国的紧密关系。
鲍尔说:“尽管地理上美国距离朝鲜比较远,不过我们对于朝鲜构成的威胁和你们一样重视。我们理解这不仅是对美国与韩国的威胁,也威胁着国际秩序的基础。”
美国与韩国呼吁世界各国对朝鲜采取行动。有报道说,两国在施加压力制止朝鲜向海外输送劳工赚取外汇。
朝鲜上个月不顾联合国制裁进行了第五次核试验,有关国家还呼吁联合国对朝鲜实施更严厉的制裁。
鸫鸟殷勤为探看
国内英语资讯:Xi says China to increase assistance for Africas COVID-19 battle
国际英语资讯:UN climate talks in Glasgow postponed until 2021 due to COVID-19
新发现:新冠病毒可能已经在人类中传播多年
Youth 青春
体坛英语资讯:Leipzigs Werner sending top European clubs into frenzy
Tomb-sweeping Day 清明节
体坛英语资讯:Djokovic says Federer, Nadal inspire him to play best season ever
国内英语资讯:China able to ensure food security despite coronavirus impact
Outside the Window 窗外
全球新冠肺炎确诊病例破百万 美国占比超五分之一
今年清明鼓励推广多样化祭扫方式
国际英语资讯:Confirmed COVID-19 cases worldwide exceed 1 million -- Johns Hopkins University
国际英语资讯:COVID-19 deaths in Italy close to 14,000
体坛英语资讯:Trencin destroys Michalovce 8-1 to kick off the second half of Slovakian Fortuna Liga
体坛英语资讯:Analysis: Dortmunds unpleasant reunion with Tuchel
国际英语资讯:Italys coronavirus cases near 120,000 with falling trend in new infections
Loving Ones Country 爱国
不能出门游?别急,足不出户,也能遍览全球博物馆!
国内英语资讯:China to boost work resumption of geological disaster prevention projects
国内英语资讯:Chinese FM urges countries to avoid groundless suspicions in global fight against COVID-19
国际英语资讯:Trump says not to issue national stay-at-home order
亚马逊的Alexa现在能判断你感染新冠的风险
体坛英语资讯:Vlhova completes slalom World Cup hat-trick and overtakes archrival Shiffrin in her absence
印度开始把火车改造成方舱医院
国际英语资讯:WHO secures 2 mln USD to contain COVID-19 pandemic in Africa
体坛英语资讯:MLS team Cincinnati head coach Jans resigns in wake of investigation over remarks
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 250,000: Johns Hopkins University
国内英语资讯:U.S. attempts to pit CPC against Chinese people bound to fail: spokesperson
国内英语资讯:China Focus: Foreign retailers confident of Chinese market despite COVID-19