a crowd of their guests collected and laughter was heard all over there.
汉语原句的“节数”增加到“五节”。译成英语,仍应确定正确的“主干”,两个“学译”不谋而合,将“园中百花怒放”, 而不是“父母在园中设宴”作为“主干”来处理。读来,给人一种观比萨斜塔的感觉。相比之下,参考译文则给人一种美感,散发出浓郁的英语味。原因很简单,参考译文选对了英译之“主干” (my parents gave a banquet in the garden)。另外一个值得记取的经验是:汉语原句出现了一个句号,因此80%左右的学生译文,也亦步亦趋,硬性译成了一句,以上两句“学译”也不例外。复观参考译文,我们发现,被处理成两句,从容之中,更多了些干练!
外研版八年级上册英语Module 8 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 6 Unit 3课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 12 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 12 Unit 3课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 10 Unit 1课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 10 Unit 2课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 11 Unit 3课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit1 Period2课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 5 Unit 2课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit2 Period6课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 10 Unit 3课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 11 Unit 2课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 12 Unit 2课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit1 Period1课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 11 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 10 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Revision module B课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit1 Period4课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 5 Unit 3课时特训答案
外研版八年级上册英语期末测试卷课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit2 Period2课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 4 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语期中测试卷课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 7 Unit 3课时特训答案
人教版六年级上册英语Unit1 Period6课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 5 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 9 Module quiz课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 6 Unit 2课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 8 Unit 1课时特训答案
外研版八年级上册英语Module 9 Unit 2课时特训答案