马上就是中秋节了,商家又纷纷拿出包装精美的月饼开始预热。五仁、蛋黄、枣泥、鲜花等传统馅料的月饼,你喜欢哪一种呢?哪个都不喜欢?那么不如试试上海一些商家推出的另类创新月饼吧。
Thanks to imported beef, crayfish and durian, the mooncake industry in Shanghai is embracing a bumper year, despite industry insiders' previously gloomy forecasts.
虽然业内人士对今年的月饼销量前景不乐观,但因为有了进口牛肉、小龙虾以及榴莲等原料,上海的月饼行业今年迎来了丰收年。
Chefs in traditional restaurants and luxury hotels in Shanghai are bucking the trend by filling the traditionally dense pastries with novel ingredients.
上海一些传统餐厅和豪华酒店的大厨们逆市而动,为传统的月饼加入创新馅料。
上海的一些酒店和餐厅今年推出了一系列另类馅料的月饼,一上市就得到了各路吃货的赞扬。据说,买月饼的人都在门口排大队了。
到底什么样的新型月饼让吃货们这么热捧呢?我们一起来看一下。
牛肉月饼 Beef mooncake
上海人民一直对鲜肉月饼情有独钟,这家酒店用进口澳洲和牛牛肉做的新式月饼推出后销量暴增。
At Hotel Indigo Shanghai, for example, within one month the sales of its wagyu marbled beef mooncake had already exceeded the total sales of traditional mooncakes last year, according to Julie Wang, the hotel's marketing manager.
上海外滩英迪格酒店市场部经理表示,该酒店推出的和牛牛肉月饼一个月的销量就超过了去年传统月饼的销量总和。
腌笃鲜月饼 Yanduxian mooncake
腌笃鲜,属于江南吴越特色菜肴,现已是上海本帮菜,苏帮菜,杭帮菜中具有代表性的菜色之一。 “腌”,就是指腌制过的咸肉;“鲜”,就是新鲜的肉类(鸡、蹄髈、小排骨等);“笃”,就是用小火焖的意思。
这样复杂的菜也能做成月饼?
On Nanjing Road, a line forms outside the traditional Cantonese Xinya Restaurant as impatient customers hanker after its newly launched yanduxian mooncakes. Taking inspiration from Shanghai's beloved yanduxian soup, which is made from pork and bamboo shoots, the mooncakes were a hit as soon as they were launched.
南京路上的新雅粤菜馆门外,顾客们排着队争相购买他们新推出的腌笃鲜月饼。腌笃鲜是备受推崇的一款上海本帮菜,里面有鲜肉和竹笋,这一款月饼的灵感就是来源于这道菜,一经推出就受到热捧。
榴莲月饼 Durian mooncake
榴莲系列的各种甜品这几年颇受欢迎,终于有榴莲味的月饼了。
The Peninsula Shanghai hotel is also joining the fray with a new handmade durian mooncake, an upgrade on its popular egg custard variety.
上海半岛酒店也趁势推出了手工榴莲月饼,作为其热门的蛋黄系列月饼的升级版。
小龙虾月饼 Crayfish mooncake
下龙虾怎么能装进月饼皮里呢?
At Wang Bao He, a century-old restaurant known for its crab dishes, all 6,000 boxes of crayfish mooncakes had been preordered following a mid-July launch.
百年老店王宝和7月中旬推出小龙虾月饼以来,所有6000盒月饼已全部被预定。
Each mooncake contains four freshly peeled crayfish, which are fried with garlic shoots and mushrooms before being stuffed into the pastry.
每个月饼里面有四只新鲜去壳的小龙虾,与蒜苗和蘑菇翻炒以后,做馅儿包成月饼。
怎么样?今年你打算买哪一款尝尝鲜呢?
上一篇: 二维码支付地位终得央行确认
下一篇: 美国再创奥运新历史,单独重跑进决赛
国内英语资讯:2019 China Brand Day marked in Shanghai
体坛英语资讯:Monaco win relegation battle, PSG welcome trophy with four-goal rout
国际英语资讯:UN says Yemeni Houthi rebels to withdraw from Hodeidahs key ports in 4 days
体坛英语资讯:Ajax beat Tottenham 1-0 in first leg of Champions League semifinal
国际英语资讯:Palestinian FM condemns Israeli settlements
体坛英语资讯:Six host cities for Womens Volleyball Olympic Qualifiers confirmed
国际英语资讯:UN holds first habitat assembly to address global urbanization challenges
国内英语资讯:Premier Li underlines tax cuts to benefit enterprises, boost market vitality
体坛英语资讯:China win 2 golds on day 1 of FINA diving World Series in London
我的朋友黛西
不舍爱宠离去?不如把骨灰做成玻璃纪念品
Love From My Mother 妈妈的爱
体坛英语资讯:Bayern roll 5-1 over Frankfurt to clinch their 7th successive Bundesliga title
地球未来很“凄惨”?100万个物种正遭受灭绝威胁
国内英语资讯:Chinese vice premier arrives in Washington for 11th round of China-U.S. trade consultations
一株垂垂老矣的常青藤
大学老师怎么看待慢学生?
国内英语资讯:Conference on Dialogue of Asian Civilizations to open on May 15
国际英语资讯:Donald Tusk to meet with EU leaders on May 28 on new leadership
The Worship of Idols 偶像崇拜
国际英语资讯:Hungary, Brazil share similar approaches to migration: FM
国内英语资讯:Chinas Sichuan to offer quake early warning services by year-end
国内英语资讯:Commentary: U.S. move on Taiwan question puts China-U.S. ties in jeopardy
国内英语资讯:China to step up efforts to cut overcapacity in 2019
国内英语资讯:Efforts needed to make military ties stabilizer for China-U.S. relationship: spokesperson
体坛英语资讯:China finish 6th at Montreux Volleyball Masters
国际英语资讯:British PM backs cut in tuition fees as part of shake-up of post-18 education
国内英语资讯:Foreign businesses remain optimistic of investment in China: FM
国际英语资讯:Pompeo, Brazilian FM talk over phone on ties, Venezuela
体坛英语资讯:Paul Bitok to step down as Rwanda volleyball coach