On January second, 1877, Peter Tchaikovsky chided[2] his brother Modeste for not being a better correspondent.
I don’t know if you still remember my existence. I happen to be your own brother. I hold the position of professor at the Moscow Conservatoire and have written several compositions: operas, symphonies, overtures and so on.[3] There was a time when you condescended[4] to take an interest in me. We even took a trip abroad together last year, which has left an unforgettable memory in my heart.
You often used to write frequent[5] charming and interesting letters to me. But now it all seems to me nothing but a sweet dream. Oh, yes—you have forgotten me and don’t want to know me any more! But I am not like you. In spite of my antipathy[6] toward keeping up correspondence, in spite of being very tired (it is midnight now), here I am sitting writing to you to remind you of my feelings of great love for you. And so, dear brother, I wish you a Happy New Year, health, happiness, and success very soon in all your new ventures[7]...
As for me, dear brother, the holidays passed idly[8] and not very happily. I wanted to work but was disturbed by friends. And now my relative Misha Assiere is on leave and staying with me. I must say, he is a very nice and sweet boy and I, dear brother, stay home with him every evening...
Before the holidays I became friendly, dear brother, with the writer Count[9] Leo Tolstoy and have a very nice letter from him. And he listened, dear brother, to my first string quartet and during the Andante he shed real tears which, dear brother, makes me very proud.[10]
And you, my dear brother, do not be so presumptuous[11] to forget that I, dear brother, am a “bird” of certain importance.
And now, good-bye my dear brother.
Your furious brother, Peter Tchaikovsky.
1877年1月2日,彼得•柴可夫斯基写信责备他的弟弟莫迪斯特,因为这个弟弟不常给他通信。信件如下:
我有幸作你的哥哥,但我不知道你是否还记得我这个老哥。我在莫斯科音乐学院任教授,写了好几部作品:歌剧、交响乐、序曲等等。去年,你还曾屈尊对我有点兴趣,我们甚至还一起到国外旅行,这让我难以忘怀。
以往,你常常给我寄来一些美好而有趣的信件,但现在看来却如美梦一场。哦,是的——你已经把我忘掉了,再也不想了解我的近况了。但我和你不一样,尽管我一向不喜欢写信,尽管现在我已经疲倦不堪(现在已经是午夜了),我仍然坐在这里给你写这封信,让你知道我对你的深情厚谊。亲爱的老弟,我希望在新的一年里,你健康、快乐、心想事成……
亲爱的兄弟,至于我的情况——假日里慵懒无聊,我想工作却又屡被朋友打扰。现在我的亲戚米沙•阿西儿和我在一块,他在休假。我得说,亲爱的兄弟,他是个非常逗人欢心的孩子,我们每天晚上都呆在家里。
亲爱的兄弟,在假期前,我和作家列夫•托尔斯泰伯爵成了好朋友,他还给我写了一封信。他曾经听我的第一个弦乐四重奏。兄弟,你猜怎么着?在听“行板乐曲”时,他居然老泪纵横。这真让我自豪。
而你呢,我亲爱的兄弟,不要那么粗率地忘了,哥哥现在已经是一个名人了。
好了,我亲爱的兄弟,再见了!
你懊恼的哥哥彼得•柴可夫斯基
上一篇: 幸好,我还有另外一个家
下一篇: 时尚雷母嘎嘎的成名作:狗仔队
体坛英语资讯:Legia Warsaw beat Wisla Cracow in Polish classic
Twitter的CEO又捐了300万美元,要推动全民基本工资
国际英语资讯:EP president urges EU leaders to find consensus on recovery plan
每日一词∣贫困家庭毕业生就业帮扶 help college graduates from impoverished families secure jobs
影院复工,盘点影视剧中那些经典的台词
教育部:面向中小学生的全国性竞赛将开展自查复核
World Population Day 世界人口日
疫情让你焦虑得想尖叫?冰岛决定广播全世界的尖叫声
研究:气候变化将使北极熊在本世纪末灭绝
体坛英语资讯:French court suspends relegation of Amiens, Toulouse
世界人口将在2064年达到峰值后开始下降
国际英语资讯:Iraq reports 2,466 new COVID-19 cases, 97,159 in total
体坛英语资讯:Former CBA player Dominique Jones to play in TBT tournament
欧盟就复苏计划达成协议 规模达7500亿欧元
德国将举办“防疫实验”音乐会 研究新冠病毒聚集性传播
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas economy rebounds in Q2 from epidemic headwinds
古董游戏卡带高价拍出
体坛英语资讯:Uruguayan football to return in August
Art 艺术
国内英语资讯:Xi voices confidence in Chinas economy, pledges wider opening-up