The Sooam Biotech Research Foundation can reincarnate your dead dog, a service that would delight pet lovers - for US$100,000.
索姆生化研究基金可以让你离世的小狗起死回生,花上十万美元,这项服务能讨宠物爱好者的欢心。
These people have very a strong bond with their pets and cloning provides a psychological alternative to the traditional method of just letting the pet go and keeping their memory.
这些人和动物有很深的情感,克隆是种心理替代,而非传统上和宠物依依惜别、把记忆封存。
They specialise in cloning cattle and pigs for medical research and breed preservation as well, particularly developing genetically-engineered animals for use as disease models.
他们擅长为医疗领域克隆牛和猪、保存好幼崽,尤其擅长培养基因工程学的动物以用作疾病研究范本。
But it is their dog cloning service that brings in the most customers: they’ve cloned almost 800 dogs since 2006, with their client base including princes, celebrities, and billionaires, as well as owners and agencies who want to replicate highly skilled rescue dogs.
但也就是他们的克隆服务才带来最多客户,自从2006年起他们克隆了将近800条狗,其客户群体包括王子、名人、百万富翁和一些宠物主人和机构,想要复制克隆技艺高超的营救犬。
The process starts with putting your dead dog in the fridge. Within about five days of your dog being delivered to the facility, a mature cell from the dog can be successfully harvested, and copied; the DNA is then fused with a donor egg that has been stripped of its original genetic material.
步骤第一步是把过世的小狗放冰箱,小狗运到设备后约摸五天之内可以成功提取成熟细胞,并且复制;然后从原始遗传物质上攫取卵子,与DNA相融合。
The embryo from this process is then implanted in a surrogate mother dog. Two months later, your dead best friend is back to being a puppy.
这一过程中形成的胚胎接着会植入代孕小狗体内。两个月后,你最好的小伙伴、过世的小狗就又会重新回到你身边。
Now the company is partnering with other researchers in an ambitious plan to clone a mammoth from frozen remains found in Siberia.
现在这家公司在和其它研究人员计划合作一个大项目,把西伯利亚发现的冷冻猛犸残骸克隆出来。
上一篇: 经典英语美文:扫帚把上的一场沉思
下一篇: 唏嘘,你知道多少钱才够你维持一段友谊吗
国内英语资讯:China welcomes U.S. confirmation of poultry products inspection equivalence
瑞士山村禁止游客拍照 理由竟是风景太美(组图)[1]
国际英语资讯:Netanyahu appoints new Israeli defense minister
研究:孕妇饮酒影响婴儿颜值
国内英语资讯:Vice premier stresses facilitating construction of Hainan free trade port
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
推荐!秋游季节最美的几个地方,你打卡了没?
国际英语资讯:Pakistani PM inaugurates corridor to facilitate Indian Sikhs
娱乐英语资讯:Virtual opera actress makes debut in east China
谷歌建了超大的时尚数据库,横跨3000年!
体坛英语资讯:China win four gold at ISSF World Cup Rifle and Pistol event
朋友比家人更重要?还影响健康?
Straight shooting advice?
体坛英语资讯:Indonesia pledges ready to hold int l badminton super series tournament in new venue
国际英语资讯:Cambodia celebrates 66th anniversary of independence from French rule
国际英语资讯:Iraq urges cooperation to halt financing terrorism amid Gulf crisis
体坛英语资讯:Chinese womens gymnastics team turns to focus on Olympics
伦敦公寓大楼起火
美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”
体坛英语资讯:Lippis team suffer injury and suspension before World Cup qualifier against Syria
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
国际英语资讯:News Analysis: U.S. braces as IS vows violence during Ramadan holidays
国内英语资讯:Xis pledges manifestation of Chinas commitment to further opening up: experts
从朝鲜获释的美国大学生处于昏迷状态
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
体坛英语资讯:Six Chinese players advance to Tianjin Open 2nd round
体坛英语资讯:Federer ousts Ramos-Vinolas to reach Shanghai Masters 3rd round
第九巡回上诉法院裁判禁止执行旅行禁令
优步Uber问题不断,董事会打算赶走CEO
体坛英语资讯:Pakistani court declines request to stop PCB proceedings against spot fixing