Two people from the state of Zheng were arguing with each other about who was older. One of them said, "I am as old as Emperor Yao." The other one said, "I am the same age with Emperor Huang's elder brother." None of them would give in and what they said became more and more absurd(荒诞的). In the end, one of them was too tired to carry on and stopped first. Seeing his opponent stopped arguing, the other one thought that he won, and became high spirited and vigorous at once。
两个郑国人争在为谁年龄大而争吵不休。 一个说:“我和尧同岁。”另一个则说:“我和黄帝的哥哥同岁。”两人互不相让,话也说得越来越离奇。末了,其中一个没有力气再吵下去,便先停了下来。 剩下的那一位见对手不再吱声,认为自己赢了,顿时神采飞扬,意气风发。
上一篇: 中国成语故事传说:乱政图名
下一篇: 中国成语故事传说:白马非马
联合国强烈谴责两名维和部队成员在中非被杀
Truth flies out the window
2016届高考英语阅读改错提升训练9 创造发明(完形填空)
2016上海虹口区高考英语单项选择题训练7(非谓语动词)
2016年广东省高考英语二轮复习同步训练专题:阅读理解20
2016届高考地理知识梳理大全:自然环境的整体性和差异性
关于《神探夏洛克》你不知道的十件事
国内英语资讯:Vice premier urges more efforts in quake disaster reduction
2016上海虹口区高考英语单项选择题训练1(定语从句)
国内英语资讯:Vice Premier urges improved work of central and state organs
国内英语资讯:China issues five-year plan on saving energy, cutting emissions
国内英语资讯:China refutes Indian officials criticism on terror related issues
国际英语资讯:News Analysis: Planned Syria talks waver as uncertainty, distrust eclipse current cease-fire
2016上海虹口区高考英语单项选择题训练8(冠词)
四名关塔那摩囚犯将被送往沙特阿拉伯
广西钦州市高新区2016-2017学年高二12月月考英语试卷
习近平接受拉美四国媒体联合采访全文(双语)[1]
2016上海虹口区高考英语单项选择题训练3(定语从句)
习近平在中美战略与经济对话开幕式讲话双语要点
芬兰:无论工作与否每月每人发560欧保障金