有些事物虽然貌不惊人,却蕴含着奇特的内在或非凡的价值,和那些徒有其表的东西形成鲜明对比,这种不可貌相的事物就叫sleeper(潜伏者)。
Sleeper refers to outwardly common looking item that possesses something special or unique inside.
“潜伏者”指那些外表看起来很平凡但却蕴含奇特内在的事物。
Example:
That boring looking car is a real sleeper with that big turbo hiding under the hood and nary a sticker or scoop to be seen anywhere on it.
那辆看起来平凡无奇的车是个真正的“潜伏者”,引擎盖下装有巨大的涡轮增压机,这种配置上哪儿也买不到。
上一篇: 315消费者日:盘点一下和购物有关的新词
下一篇: 煎熬的“短信期待”
雷公公
国内英语资讯:Commentary: White paper demonstrates Chinas strategic achievements in fighting COVID-19
体坛英语资讯:Kipchoge, Bekele dream of next challenge after London Marathon
国内英语资讯:Xi Focus: Xi inspects northwest Chinas Ningxia
国际英语资讯:New York City begins reopening 100 days after its 1st COVID-19 case
体坛英语资讯:Brazils Pinheiros dump Olympic pole vault hero Braz
夏日香气袭人——香水怎么说?
春雨
True Meaning of Life 生活的真谛
国内英语资讯:Xi says China-Myanmar ties at key juncture linking past and future
这个获得大奖的办公室设计太适合疫情时期了
国际英语资讯:UNICEF condemns killing of children in DR Congo
每日一词∣抗击新冠肺炎疫情的中国行动 Fighting COVID
调查:近四成受访美国人为防新冠用漂白剂洗果蔬
国际英语资讯:Public viewing for George Floyd held in Houston, U.S.
新冠疫情将使美国GDP未来十年缩水近8万亿美元
体坛英语资讯:Tennis authorities to create COVID-19 player relief programme
国内英语资讯:Economic Watch: Hainan free trade port -- a new highland of open economy
国内英语资讯:Commentary: Despite economic difficulties, China sticks to green growth
体坛英语资讯:WTA founder, Federer, Nadal propose to merge ATP, WTA
橘子
体坛英语资讯:World Snooker Championships rescheduled to July 31
体坛英语资讯:Qatars Al Ahly wants Iranian midfielder Ebrahimi back for new season
我的家乡
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting
国内英语资讯:Experts say Chinas white paper on COVID-19 fight of global scientific value
She and Her Boyfriends’ Stories 她和她男友们的故事
美国史上最长经济扩张期结束 2月已陷入衰退
凯特王妃和威廉王子给八卦杂志发律师函
为了让人们保持距离 罗马尼亚鞋匠造出75码的“社交隔离鞋”