在这个一切都讲求速度的年代,连谈恋爱都有“截止期”。通常是一方不久就要搬走,双方相约到时候就分手,因而彼此都不会投入太多感情,这就是expiration dating(到期约会)。
Expiration dating refers to starting a relationship that has a defined end date; for example, one of the people is moving soon.
“到期约会”指开启一段有“截止期”的恋情,例如,其中一方不久就要搬走。
Example:
"I hear you started dating some new girl."
"Yeah, but she's moving across the country in a month, so we're planning on breaking up."
"A little expiration dating, eh?"
“我听说你开始和新的女孩约会了。”
“是啊,不过她一个月以后就要搬到国家另一端居住了,所以我们计划到时候就分手。”
“你在玩‘到期约会’啊?”
上一篇: “宠物保姆”来了
Music world unites in tribute to Whitney
'Artificial leaf' may yield power source
Investment to be stimulated
Houston gets posthumous boost
Classes held undercover to beat study ban
Elderly junkies find 'real freedom' at Dutch home
Gillard says she has colleagues' strong support
Maldives president calls for unity govt
'Humans to blame' for rise in shark attacks
Olympic mascot maker rejects sweatshop claims
Murdoch's Sun hits back at crackdown
这9件事真的可耻吗?
各种云朵的英文说法
Bank: No cats on 100-yuan note
Deputy FM in Syria to urge end to violence
跟水有关的表达
Bills call for legalization of gay marriage in Australia
In reversal, Obama backs lucrative fundraising drive
Transplant system to go national
Factories shut down over toxic glue
Mexican troops find 15 tons of meth
Police issue warrant for former Maldives president
Honduras prison fire kills at least 357
拒绝还是接纳——来自流浪汉的启发
英语中各种颜色的表达
Expats get wide range of services at new Pudong center
More US films set for China
Flight delays decrease in 2011
外星人的英文说法
Firm tries to block iPad on mainland