因欠债而关门半个多月的奥巴马政府终于又重新开门了,美国政府停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。补发工资的英文表达就是back pay。
A common remedy for wage violations is an order that the employer make up the difference between what the employee was paid and the amount he or she should have been paid. The amount of this sum is often referred to as "back pay."
违反工资条例的一个普遍的补偿方式是命令雇主补足应付给雇员的那部分工资。这部分工资通常被称为back pay(补发工资)。
All federal employees furloughed during the partial government shutdown will get back pay. Some state senators claims that state employees should be treated fairly and receive back pay just like federal employees.
美国政府部门部分停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。一些州议员呼吁,州政府雇员应该得到公正对待,跟联邦雇员一样补发工资。
上一篇: 同性婚姻 gayriage
下一篇: 智能手机导致的“屏幕近视”
成年人 放下手中的青春文学
求赞狂魔:你被社交媒体“绑架”了吗?
国际英语资讯:Militants defeated, highway reopened in Afghanistans northern Baghlan: Official
阿里巴巴美国购物网站11 Main一览
苏亚雷斯又咬人了!舌尖上的“苏牙”引吐槽
国内英语资讯:Chinas stricter IPR protection draws more foreign patent applications
世界最小西瓜萌翻网友 一口一个嘎嘣脆
Zuora创始人兼首席执行官 成功三分靠自身七分靠环境
英国女王探班《权力的游戏》 拒坐铁王座
阿里与腾讯再掀彩票业务口水战
芬兰宝宝为何睡纸箱?
国内英语资讯:China adds more national trails to boost forest tourism
2017年为什么还不是可穿戴设备年
国际英语资讯:Majority of U.S. CFOs think U.S. trade policy negative for businesses: survey
美最高法将智能手机内容纳入隐私保护
新神曲《强迫症之歌》 处女座全程躺枪
反抗禁令 伊朗女性与男性同看世界杯
国际英语资讯:Syrian army shells fall near Turkish observation point in Idlib
南非情侣漂流记:历时135天划船到纽约
克服恐惧的5种方法