因欠债而关门半个多月的奥巴马政府终于又重新开门了,美国政府停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。补发工资的英文表达就是back pay。
A common remedy for wage violations is an order that the employer make up the difference between what the employee was paid and the amount he or she should have been paid. The amount of this sum is often referred to as "back pay."
违反工资条例的一个普遍的补偿方式是命令雇主补足应付给雇员的那部分工资。这部分工资通常被称为back pay(补发工资)。
All federal employees furloughed during the partial government shutdown will get back pay. Some state senators claims that state employees should be treated fairly and receive back pay just like federal employees.
美国政府部门部分停摆期间所有被迫休假的联邦雇员都将补发工资。一些州议员呼吁,州政府雇员应该得到公正对待,跟联邦雇员一样补发工资。
上一篇: 同性婚姻 gayriage
下一篇: 智能手机导致的“屏幕近视”
美共和党参选人又提“定锚婴儿”
体坛英语资讯:Wildcard Lily Zhang makes upsets to reach ITTF Womens World Cup semis
四川试点住房“地震险”
一周热词回顾(8.17-8.23)
国内英语资讯:Xi Focus: Xi says Chinese dream by no means hegemonistic
国际英语资讯:Germanys CDU losing support to Green Party: survey
国际英语资讯:Putin urges strengthening Russias military might in next 10 years
民政部叫停“婚姻状况证明”
国际英语资讯:Humanitarian situation remains very serious in South Sudan: UN
北京迎阅兵各项关停举措