2012年年初的时候,大家都在讨论希腊退出欧元区的问题,并造了一个词Grexit来代表这个话题。到了2013年年初,这话题已经转移到英国是否该退出欧盟的问题上了。于是,Brexit出现了。
The coinages Brexit and Brixit are a tongue-in-cheek reference to Great Britain no longer being part of the European Union – in other words a British exit or Britain exiting from the EU. The terms immediately gained wider exposure with the Prime Minister's announcement on January 23rd, which confirmed that the UK government would take definite steps to legislate for a referendum on EU membership before leaving office, and if re-elected would hold this referendum before the end of 2017.
Brexit和Brixit是对英国退出欧盟的一种戏虐说法,即British exit or Britain exiting from the EU(英国退出欧盟)。1月23日英国首相卡梅伦就是否退出欧盟发表讲话后,这两个词立即广泛传播。卡梅伦在讲话中表示,在离任前要就欧盟成员问题逐步实现依法全民公投;如果获得连任,将在2017年底前就此进行全民公投。
The terms Brexit and Brixit first appeared in June 2012, the latter allegedly coined by a columnist in The Economist, and the former by nationalist organization The British Resistance.
Brexit和Brixit这两个词最早出现在2012年6月,Brixit由《经济学人》杂志一位专栏作家首创,而Brexit则出自民族主义组织“英国抵抗”。
The words were most likely inspired by the term Grexit, which had appeared in February 2012 and refers to the possibility of Greece leaving the Eurozone (the group of EU countries which use the Euro as a unit of currency). The term Fixit, referring to the possibility of Finland doing the same, also appeared in June 2012.
这两个词的灵感很可能来源于2012年2月份出现的Grexit一词,这个词指希腊退出欧元区的可能性。2012年6月还出现Fixit一词,指芬兰退出欧元区。
下一篇: 什么是“漂绿”?
Photobomb 抢镜头
国内英语资讯:China, Ethiopia keen to strengthen ties
国内英语资讯:President Xi stresses intl cooperation in cyberspace governance
国内英语资讯:China, Lebanon vow to deepen military exchange
国内英语资讯:Xi, Duterte agree to further improve ties, boost cooperation
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Ecuadorian newspaper
国内英语资讯:China, Laos eye more cooperation in anti-terrorism and drug control
国内英语资讯:Interview: Xis Peru visit a milestone in bilateral relations, says ambassador
特朗普改口疾如风 医改、美墨高墙均可商议
国内英语资讯:President Xi calls for aligning development strategies of China, Italy
国内英语资讯:Premier Li underlines implementation of poverty-relief measures
国内英语资讯:China calls for expedited fulfillment of climate commitments
国内英语资讯:Premier stresses gender equality, care for children
橘子哥将被拍成电影 谢耳朵担任主演
Post-truth当选牛津词典年度词汇
国际英语资讯:Latin America expresses sorrow and support for Cuba after passing of Fidel Castro
成功人士10种与众不同的思考路径
国内英语资讯:Ecuadoran media spotlight Chinese presidents visit
国内英语资讯:Xi arrives in Ecuador, kicking off third LatAm visit since 2013
Sleeping giant?
为什么有些人怎么吃都不胖?天理何在?!
最高法发布减刑假释新规
国内英语资讯:Chinese president wraps up visit to Ecuador, leaves for Peru, APEC meeting
国内英语资讯:Full text of Chinese presidents signed article in Peruvian newspaper
国内英语资讯:Spotlight: China, Ecuador upgrade relations to comprehensive strategic partnership
国内英语资讯:China urges Japan not to stir up troubles on S. China Sea issue
国内英语资讯:Top political advisor stresses cross-Strait media exchange
Live in the now?
国内英语资讯:Xis highest-level reception in Ecuador signals deep bilateral friendship
国内英语资讯:China Focus: Increasing cooperation between China, Latin America