2012年年初的时候,大家都在讨论希腊退出欧元区的问题,并造了一个词Grexit来代表这个话题。到了2013年年初,这话题已经转移到英国是否该退出欧盟的问题上了。于是,Brexit出现了。
The coinages Brexit and Brixit are a tongue-in-cheek reference to Great Britain no longer being part of the European Union – in other words a British exit or Britain exiting from the EU. The terms immediately gained wider exposure with the Prime Minister's announcement on January 23rd, which confirmed that the UK government would take definite steps to legislate for a referendum on EU membership before leaving office, and if re-elected would hold this referendum before the end of 2017.
Brexit和Brixit是对英国退出欧盟的一种戏虐说法,即British exit or Britain exiting from the EU(英国退出欧盟)。1月23日英国首相卡梅伦就是否退出欧盟发表讲话后,这两个词立即广泛传播。卡梅伦在讲话中表示,在离任前要就欧盟成员问题逐步实现依法全民公投;如果获得连任,将在2017年底前就此进行全民公投。
The terms Brexit and Brixit first appeared in June 2012, the latter allegedly coined by a columnist in The Economist, and the former by nationalist organization The British Resistance.
Brexit和Brixit这两个词最早出现在2012年6月,Brixit由《经济学人》杂志一位专栏作家首创,而Brexit则出自民族主义组织“英国抵抗”。
The words were most likely inspired by the term Grexit, which had appeared in February 2012 and refers to the possibility of Greece leaving the Eurozone (the group of EU countries which use the Euro as a unit of currency). The term Fixit, referring to the possibility of Finland doing the same, also appeared in June 2012.
这两个词的灵感很可能来源于2012年2月份出现的Grexit一词,这个词指希腊退出欧元区的可能性。2012年6月还出现Fixit一词,指芬兰退出欧元区。
下一篇: 什么是“漂绿”?
校园流行风
国际英语资讯:Feature: New Zealand reports no new COVID-19 case as country seeks recovery
巴国城揽胜
浅析流行文化
国内英语资讯:China sees sharp increase of registered import, export enterprises in March
国际英语资讯:Feature: Public hospital in Istanbul achieves success in fighting COVID-19
从“哈日族”现象谈流行文化
国内英语资讯:False U.S. accusations against China expose its own human rights problems: Peoples Daily c
讲刑法的罗翔教授火出了圈,“法外狂徒张三”刷屏B站
石林揽胜
中学生要不要读名著
国内英语资讯:Chinese mainland reports no new domestically transmitted COVID-19 cases Sunday
班级流行风
体坛英语资讯:Chinas national shooting team boosts endurance, will power through hiking program
体坛英语资讯:Chinese shuttlers miss title for 1st time since 1996 at All England Open
校园,我心中的乐园
国内英语资讯:Commentary: Bannon, a bane to global pandemic fight
流行文化之我见
国内英语资讯:Lawsuits demanding Chinas compensation for coronavirus damages totally absurd, experts say
国际英语资讯:Over 46,000 arrested in Sri Lanka for violating curfew
蓝色的窗户
国际英语资讯:Italy enters new phase after lockdown, as coronavirus claims over 29,000 lives
我故乡的杏啊
中学生该不该看武侠小说
窗
我心中的平安校园
国内英语资讯:Epidemic fight boosts national pride among young Chinese: survey
“一次疫情,两种战斗”,留英女孩走上伦敦街头,向歧视说不!
国内英语资讯:Xi Focus: Xi extends greetings to young Chinese ahead of Youth Day
国内英语资讯:Chinese mainland reports no new domestically transmitted COVID-19 cases