There was a state called zhou in the chinese history.
One day, the king of zhou asked his officials for advice on deal with prisoners of war.
An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."
But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently by differing them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will be sentenced to death in order to avoid future disasters." Another official put forward his suggestion.
The king didn't think it was a proper way, either.
Then a third one said, "Your majesty, I think all the prisoners should be set free and sent back home to work in the fields and support themselves by their own labor. Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and treat your relatives and friends impartially.The people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws."
The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed it.As a result, the domestic situation soon settled down and gradually the country became more stable and stronger.
The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.
中国历史上有一个国家名叫“周”。
一天,周王问他的官员,应该怎样处理战俘。
一个官员说:“我以前曾听说:如果喜欢某个人,就连停留在那人住的屋顶上的乌鸦都喜欢;如果厌恶某个人,就连那人家里的墙壁和围墙都厌恶。战俘是我们的敌人,和我们是对立的,我觉得最好把他们全部杀了。”
周王认为这样做不行。另外一个官员也提出了自己的意见:“依我看应该把战俘区分对待,把有罪的和无罪的、好的和坏的区分开来。有罪的战俘要处死,不能留下祸患。”
周王认为这样做也不大妥当。
接着,又有一个官员说:“大王,我认为应该把这些战俘全都放了,让他们回到自己的家里,耕种田地,自食其力。而大王对自己的亲人和朋友,也要赏罚分明,不能偏心。通过道德和法律来治理国家,人民肯定会对大王信服的。”
周王听后觉得很有道理,就按这个办法去做,结果国家真的很快安定下来了,变得越来越稳定和强大。
成语“爱屋及乌”后来就被用来比喻:因为喜爱一个人,连带和他有关的人或事物也喜爱、关心。
上一篇: 中国古代故事赏析:不学无术
下一篇: 中国古代故事赏析:嗟来之食
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破8、定语从句
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修八《Unit22》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破十一、特殊句式
2016高考英语外研版选修8《Module 3 Foreign Food》SectionⅢ速效提能演练
2016高考英语外研版选修8《Module 6 The Tang Poems》SectionⅡ速效提能演练
湖北省监利一中2016届高三英语单词竞赛试题(七)
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版必修五《Unit15》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修八《Unit23》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版语法突破:第八节—语法专练知能闯关
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:专项提能计划——书面表达(二)
2016高考英语外研版选修8《Module 2 The Renaissance》SectionⅢ速效提能演练
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破十、状语从句
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破1、代词
2016高考英语外研版选修8《Module 4 Which English》SectionⅢ速效提能演练
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修七《Unit19》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版必修五《Unit13》强化演练知能闯关
湖北省监利一中2016届高三英语单词竞赛试题(九)
2016高考英语外研版选修8《Module 5 The Conquest of the Universe》SectionⅢ速效提能演练
2016届高考英语名校试题汇编(精练+解析)专题07时态和语态(学生版)
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修六《Unit17》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版语法突破:第六节—语法专练知能闯关
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修八《Unit24》强化演练知能闯关
2016高考英语外研版选修8《Module 2 The Renaissance》SectionⅡ速效提能演练
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版必修五《Unit14》强化演练知能闯关
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破七、时态和语态
2016高考英语外研版选修7《Module 6 The World’s Cultural Heritage》SectionⅡ速效提能演练
2016高考英语一轮课件优化复习(山东专用)人教版:语法专项突破2、名词、冠词
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版语法突破:第九节—语法专练知能闯关
2016高考英语外研版选修8《Module 6 The Tang Poems》SectionⅢ速效提能演练
2016高考英语一轮复习(福建泉州专用)北师大版选修七《Unit21》强化演练知能闯关