Just days after voting to leave the European Union, more than 2 million Britons and UK residents had signed a petition calling for a second vote, forcing lawmakers to at least consider a debate on the issue.
仅在脱欧公投的第二天,就有超两百万的英国人和英国居民签名请愿进行二次公投,迫使立法者至少就此事进行商讨。
Parliament has to consider a debate on any petition posted on its website that attracts more than 100,000 signatures.
议会不得不就网上签署的超过100000的请愿书展开讨论。
The proposal, posted before the June 23 referendum, said the government should hold another plebiscite on EU membership if the support for Leave or Remain in a referendum was less than 60 percent in a turnout of under 75 percent of eligible voters.
6月23日公投前的议案表示,如果在公投中,如果参与投票的合格选民比例低于75%,且支持脱欧或留欧中任一方的投票率低于60%时,政府应该举行第二次对欧盟成员权的公投。
The result on Thursday saw 52 percent of voters, 17,410,742 people, back a British exit, on a turnout of 72 percent.
周四投票结果显示,在72%出席投票的人当中,有52%的投票者(即17410742人)支持英国脱欧。
Since then, the petition -- which only British citizens or UK residents have the right to sign -- was proving so popular that by 1725 GMT on Saturday, 2,005,101 people had signed it.
而截至格林威治时间周六下午17:25,这场只有英国公民和英国常住居民才有权利投票的签名请愿,已有2005101人进行投票,可见其受欢迎的程度。
By late afternoon, it appeared to be rising at a rate of more than 3,000 signatures a minute.
傍晚时,签名民众的人数以每分钟超3000人的速度增长。
Most of those who signed were based in areas where support for staying in the EU was strongest, most especially London, the website indicated.
据网站信息表明,大部分签名群众主要来自于强烈支持留欧的地区,尤其是伦敦。
Prime Minister David Cameron, who said on Friday he would resign after leading the failed campaign to keep Britain in the EU, had said there would be no second referendum.
英国首相大卫卡梅伦于周五表示,他将因未能成功争取留欧而辞职,并且声称不会再有第二次全民公投。
上一篇: 奥林匹克会歌:一百年前的希腊圣歌
下一篇: 中国学生为何如此偏爱美国名校
国际英语资讯:IMF sees small monetary policy effects from Feds balance sheet unwinding
体坛英语资讯:Chinas Sun, Xu shine with gold at worlds, three world records shattered
英国计划将于2040年禁售燃油车辆
国际英语资讯:News Analysis: Frances participation - key to break Libyan political deadlock?
体坛英语资讯:Chinas Sun Yang wins first World Championships 200m free title
国内英语资讯:Chinese Premier meets former Greek PM
川普宣布禁止跨性别者在军中服役
“我在厕所”千万不要说成“I'm in the toilet!”太尴尬了!
国际英语资讯:Iran warns to retaliate U.S. new sanctions
100年前的生活妙招:如何让墨水瓶不倒?
《权利的游戏》作者将任新奇幻美剧监制
老妇眼睛不适就医,竟取出27枚隐形眼镜
国际英语资讯:Ukraine supports new possible U.S. sanctions against Russia: president
Commitment, devotion and dedication 三个和“奉献”有关的单词
国内英语资讯:Belt and Road Initiative plays key role in Sino-Philippine ties: FM
研究:针灸能缓解痛经
贾斯汀·比伯宣布取消其他世界巡回演唱会
再也不怕手机没电:首款无电池手机诞生
体坛英语资讯:Tears and joy as Chinas Xu achieves breakthrough in mens backstroke at FINA Worlds
国内英语资讯:Chinese FM eyes new prospect for China-Indonesia ties
A sporting chance
韩国70岁老奶奶走红YouTube 成超级网红
体坛英语资讯:Olympiacos beats Partizan 3-1 in Champions League qualifiers
最美丽的小镇 The Most Beautiful Town
国内英语资讯:China, Russia pledge coordination on strategic security
国际英语资讯:Shallow quake of 5.8 magnitude hits eastern Indonesia
男人网购起来比女人更败家
保护就业,印度拒绝引进无人驾驶汽车
国内英语资讯:China steps up efforts in public hospital reform
国际英语资讯:News Analysis: Erdogans visit fails to break Gulf impasse, but helps protect Turkeys own