我们上次学的习惯用语都有push也就是推这个词,而我们今天要讲的习惯用语却都有一个动作相反的词pull,也就是拉。我们先要学两个习惯用语,它们分别是:pull for. Pull for是打气、鼓劲,或者声援的意思。Pull through. Pull through是渡过逆境、渡过危机、脱险的意思。接下来我们要听一段话,里面有pull for和pull through两个习惯用语,说话的人是在医院探望一位刚动了大手术的同事。
例句1:Hi, Jim! You look pretty good today. Everybody at the office says hellowere all pulling for you to pull through this operation and get back to work as soon as you can.
他说:嗨,Jim!你今天看来不错。办公室里所有的人都向你问好。我们在为你鼓劲,希望你手术后早日恢复健康,尽快回来上班。
Pull for就是打气、鼓励的意思,而pull through在这里的意思是克服疾病、恢复健康。
我们要学的下一个习惯用语是:pull your leg. Pull your leg是个古老的习惯用语,至少已经用了一百多年了。人们最初可能是看到有人恶作剧故意把手杖伸在别人的腿脚下使他绊倒摔跤,而得到启发,想出了这个习惯用语。好,让我们通过一个例子来理解这个习惯用语的确切意义。有人一早来上班,发现桌上有一张看来相当正式的通知,于是引起了一段生活中的小插曲:
例句2:This memo told me I was being transferred to Buffalo, where winter is really bad. I was worried when I saw people laughing at me, and I remembered it was April Fools Day, and I realized my friends are pulling my leg.
他说:这份通知说我要被调往Buffalo去工作。Buffalo那儿的冬天可真糟糕。我正发愁的时候看到人们都在笑我,我这才想起今天是愚人节,原来是朋友们在骗我跟我开玩笑。
从这段话可以看出pull ones leg是跟某人开玩笑,或者是不带恶意的恶作剧。
我们还要学的一个习惯用语:pull the plug. 其中的plug,这是电线一端的插头,插进墙上的插座就能得到电力。Pull the plug,当然就是把插头从插座上拔出来,那就是切断电源,或者等于是关了某一电器用具。这是从字面上来解释pull the plug,但是这个习惯用语有什么引伸的意义呢?让我们来看一个例子。这是一家商店的店主在说话,由于经济不景气,商店的生意直线下降。
例句3:Business has been terrible for six months and is getting worse every day. I hate to say this but maybe the best thing to do is pull the plug and just close up shop for good.
他说:这六个月来生意很差,而且目前也一天不如一天,出于无奈我不得不说,最好还是结束业务关店算了。从这段话可以看出pull the plug可以解释结束、中止某一业务或者事业。
疫情影响土豆出口 比利时人被要求多吃薯条
Sports in Our School 学校运动
体坛英语资讯:German athletes in support of Olympic Games postponement
英国首相宣布将实施分阶段解封计划
英国过半员工从未向老板谈加薪
国内英语资讯:Chinese premier solicits opinions on draft government work report
The Opening Ceremony of Guangzhou Asian Games 广州亚运会开幕式
国际英语资讯:Ecuadors president names new emergency management chief amid COVID-19 outbreak
阳和地球
国内英语资讯:China to continue experience-sharing on epidemic with Angola, says FM
国内英语资讯:China to stand together with Ethiopia, other African nations for eventual victory over COVID
盘点最好吃的飞机餐(组图)[1]
英语讲座
碧昂斯卢浮宫自拍登顶最惹人讨厌自拍榜(组图)[1]
Selling pictures(卖照片)
研究:环境污染或可致自闭症
每日一词∣人工智能创新发展试验区 AI innovative development pilot zones
国内英语资讯:Chinese medical team arrives in Zimbabwe to help combat COVID-19
体坛英语资讯:Official emblem and slogan for Hangzhou 2022 Para Games unveiled
Lockup or lockdown? 禁闭
爱我的家
平等幼儿园:瑞典学前班刻意“模糊”性别
娱乐英语资讯:Comedian Jerry Stiller dies of natural causes aged 92
美影星威廉姆斯离世 感人生活照留给世人
国内英语资讯:China opposes U.S. escalating political suppression of Chinese media: FM spokesperson
中秋节十大最佳海边赏月胜地(组图)[1]
国际英语资讯:Thailands state of emergency unlikely to extend after end of May
国际英语资讯:U.S. state of Louisiana to start reopening on May 15
国际英语资讯:S. Africa deports 900 undocumented migrants after illegal immigrants escape from repatriatio
y