上一篇: 2013年中考英语冠词选择专项练习及答案(002)
下一篇: 2013年中考英语名词选择专项练习及答案(004)
英汉谚语的文化差异及翻译
“吃”的各种翻译
“泡沫”的翻译种种-英语点津
“不辞而别”的译法
英语介词的几种翻译法
“皮包骨头”怎么译?
如何避免“中国味”英语-英语点津
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
到底有多少人同意?-英语点津
由 I chocolate you!想到的
如何说“啃老族”?
“一群”的多种译法
“关键时刻”的巧妙译法
“乌黑的”如何译?-英语点津
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
英语中不“吃醋”-英语点津
MacDonald's 翻译成“麦当劳”为什么好?
Thick skin是厚脸皮吗?
“中意、看中”怎么译?
商标妙译举隅-英语点津
口译:少说还是多说?-英语点津
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
如何译“一生中最好的时光”?-英语点津
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
趣翻Kill
翻译:专业文章不专业-英语点津
发展就是develop?
《围城》英译选句 - 艳如桃李,冷若冰霜
从“和尚打伞,无法无天”说起