美国人写作三个原则-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初复习 > 美国人写作三个原则

美国人写作三个原则

发布时间:2016-03-17  编辑:查字典英语网小编

由于美国人生活繁忙、紧张,讲求快速,时间就是金钱,所以近年来许多美国大学也在推行日常生活的讲和写,不用难字,不写长句,不含偏见的「三不」。也就是说,尽量使用简短易懂的白话英语(Plain English),写得愈白愈好,用字愈少愈妙,使别人可以一目了然,充分了解。这不但可节省「思索」时间,也可避免对方的误解。还有,老外为了族群和谐相处,也不使用带有偏见的字眼。以下即为一些例子,以供读者参考。

1.尤其在商业上,报章杂志或公文书信上,尽量不用难字(big word)或过时的字眼(old-fashioned word);例如:

Many people feel that moral education is the infrastructure of higher learning.(许多人认为道德教育是高等知识的基础)(如果用foundation或basis代替infrastructure就更明白)

Three hundred acres of land is the parameter of our university,s expansion(growth)。(三百英亩的土地是本大学发展的限度)(如果用limit代替parameter,会更简单易懂。)

This news has been disseminated all over the U.S.(这消息已散布到全美各地)(如果用spread取代disseminated,不更简单?)(动词时态是:spread,spread,spread)

The president of this college is not diminutive in size.(这大学的校长个子不小)(假如用small代替diminutive,不更明白吗?)

I have to elucidate this document to my staff.(我要向我的员工解释这份文件)(如用explain代替elucidate,也许更明白。)

Mr. A will endeavor to be a physician.(A先生想尝试当个医生)(如果用try代替endeavor,会更浅白。)(endeavour = endeavor)

We hope to visualize world peace in the future.(我们希望将来看到世界和平)(如果用see代替visualize,也许更简单!)

The charitable organization solicits for our annual donation.(慈善机构要求我们一年一度乐捐)(假如用ask代替solicit,更浅白易懂。)(solicitation是名词)

We dont know what may transpire when we have a new boss.(当新老板来后,我们不知会有什么发生。)(如果用happen代替transpire,也许更明白。)

Please act as soon as possible on the aforementioned matter.(前面提过的事,请尽速办理。)(如果用previous代替古字aforementioned不是更明白?)

这就像美国大文豪马克吐温Mark Twain也曾说过:「我不愿在字典里找长字或难字,我绝不用「metropolis」这个字,因为我同样可以用「city」这个字来代替」。罗斯福总统为了强调美国政府不会遗忘那些穷人,在一篇讲词里用了这么一句:「We are endeavoring to construct a more inclusive society.」后来被人批评咬文嚼字,卖弄文笔。如果用浅白易懂的字眼写成:「We are going to make this country in which no one is left out.」或「We are trying to make everyone equal.」也许更简单明白!

2.老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy),句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。例如:

At this point in time,we should pull together for our goal.(现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now,we should pull更简单。因为at this point in time = now)

Despite the fact that my English is not very good,I am not discouraged.(虽然我的英语不好,但我不灰心。)(如果说:Although my English is not就更简短。因为despite the fact tha t= although = Though)

I am of the opinion that Mr. Lee should resign from this position.(我想李先生应该辞职)(假如说:I think Mr. Lee should不是更简单吗?因为I am of the opinion = I think)

He quitted the job due to the fact that he was sick.(他由于生病而辞职)(若说:He quitted the job because he was sick.更简单。因为due to the fact that = because)

In the majority of cases,he likes to ride bike to the office.(他通常喜欢骑单车到办公室)(如果说:Usually,he likes to ride更简单。因为in the majority of cases = usually)

She shows a preference for tea rather than coffee.(她喜欢茶而不是咖啡)(若说:She prefers tea rather更简短清楚,因为show a preference for = prefer)

I will bring the matter to the attention of Mr. Wang.(我要通知王先生)

如果只说:I will tell Mr. Wang(about the matter)。不是更简单吗?因为bring the matter to the attention of = tell = inform)(句子最后面:「about the matter」可以省去);同理,也要避免意义的重复或用字的多余(redundant);例如:

The consensus(of opinion)is that we have to act right away.(大家认为我们必须立即行动)(of opinion可以省去,因为consensus的意思,就是大家的意见。)

The letter shows that the problem(continues to)remain unsolved.(他的信显示问题尚未解决)(continue to是多余的字,因为remain已经有continue的含意。所以句子就成为:The letter shows that the problem remains unsolved.)

He has made his(final)conclusion in his speech.(他在演说里做出结论)(final是多余的字,因为conclusion已经含有final的意思。)

He has had many years of(actual)experience in business.(他有多年经商的经验)(actual也是多余的字,因为experience已有actual的意味)

We assembled(together)all the parts for our radio.(我们装好收音机的零件)(因为assemble本身就有together的意思,所以together是多余的)

Enclosed(herewith)please find the report of the meeting.(herewith是多余的字,因为enclosed就有herewith的意思)(即:附上会议报告,请查收)

写到这里,想起一位深受美国人民爱戴,一向主张不写长句、不噜苏的美国已故参议员Stephen Young,他每次受邀参加会议、演讲、宴会时,他的回信只有三个字「我会到」(Ill be there)。也有人打趣的说:「讲演或写作的句子,就像穿迷你裙,愈短愈好。」(Like wearing mini-skirt,sentences in speech or writing should be the shorter,the better.)

此外还有:in reference to = about;draw to close = end;at an early date = soon等。

3.老外为了族群和谐相处,除不用歧视或偏见的字眼外,连男女性别,也要避免区别,以示「平等」。例如:

Mankind are considered the smartest animals in the world.(人类是世上最聪明的动物)= Man is the smartest animal。(如果改为:Human beings are considered the smartest animals就能包括男女。所以mankind = man = human beings)(注意:mankind后面动词要用多数,而man的后面动词,则用单数)

Manpower seems not strong enough in developing our economy here.(发展这里的经济,似乎缺乏人力资源。)(如果说:Labor power seems not strong enough也就没有「男性主义」的感觉。可见manpower = labor power = work force = human resources)

This small company hired a cleaning woman yesterday.(这个小公司昨天请来一名清洁女工)(如果说:This small company hired an office cleaner也就没有男女之分了)

He(she)has been a committee chairman(chairwoman)since 1998.(自从1998年他就是委员会主席)(假如把chairman或chairwoman改为chairperson或chair,就没有男女之分。)(如指讨论会的主持人,也可称为moderator或coordinator.)

Many businessmen(businesswomen)feel their jobs are very stressful.(许多商人觉得工作压力很大)(如果把businessmen(businesswomen)改为business people或business executives或business managers就可包括男女了)(凡是单数man或woman,其多数都是men或women.)

Policemen(policewomen)should treat citizens with courtesy.(警察对人民应该有礼貌)(假如把policemen或policewomen改为police officers就可避免男女性别)

Congressmen(congresswomen)should speak up for their constitutes.(国会议员应该为其选民说话)(constitute = voter)(我们也可以把congressmen或congresswomen改为members of congress或congressional representatives)

Stewardesses for international regions may get jet lag sometimes.(国际航线的空中小姐有时会有时差疲惫的现象)(如把stewardess改为flight attendant,就能包括男女空中服务员。)

同理,我们可以把salesman或saleswoman改为salesperson;把mailman改为mail carrier或postal worker;把foreman改为supervisor等等。

当然,一些带有种族偏见的字眼,甚至有侮辱的味道(insulting words或slur),也要尽量避免使用,以免闹出麻烦。例如:

对黑人不要用Negro,更不能用Nigger(用Black还可以),礼貌的说法是Afro-American或African-American;

对白人不要用Honky(这是黑人骂白人的用字),正确用法是Caucasian,或white people;

对犹太人不要用Hymies,应该叫Jewish或Jewish people;

对越南人不要用Gook,要用Vietnamese;

至于墨西哥人、西班牙人及中、南美洲人,包括Puerto Rico,正确的用法多是Hispanics或Latins,不过据说西班牙人为了维护自己的文化,倒喜欢别人称为Spaniard.还有黑白结婚的孩子,也不可称为Oreo(Oreo饼乾外面是巧克力,里面是白奶油)。

有偏见的老外,不叫华人为Chinese,而叫Chink或Chinaman(从前还叫「Yellow Peril」,即黄祸)。遇到这种事,怎么办呢?我建议:「君子不与小人斗」,最好是「不理」(ignore)或「走开」(walk away)。不过老外与你谈话时,如果使用这些不礼貌的字眼,那么你就可以说:「For your information,the word you just used is derogatory(或inappropriate)to describe someone of my race.」(只想让你知道:你刚刚所用的字,来描写我的族群,是很不合适的)。这时,你也可说一句「拜拜」了。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •