英文写作中词语选择-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 >小学英语 > 小升初 > 小升初复习 > 英文写作中词语选择

英文写作中词语选择

发布时间:2016-03-17  编辑:查字典英语网小编

1.英文写作中词语的选择

在The Right Word at the Right Time的序言中,编者对词语选用的重要性作了一个很好的比喻:Using the right word at the right time is rather like wearing appropriate clothing for the occasion:it is a courtesy to others,and a favor to yourself-a matter of presenting yourself well in the eyes of the world.

显然,说话或写文章时用词适当比穿着适当难度大得多,因而也具有更大的重要性。在我国,古人写文章时常为一个词语的选用具思苦想,因而有语不惊人死不休的说法。

成语一字值千金也说明了选择词语的极端重要性。有时一字之差造成令人遗憾的败笔,或招致成千上万的经济损失。这些反面的教训也告诉我们必须重视词语选用的问题。

2.词语选择的可能性

实际上,我们每个人的脑子里都有了一个或大或小的词库,只要我们肯去发掘,往往可以得到更好的表达方式。这是我们做好词语选用的主观条件。

从客观条件广看,我们有各种类型的词典和参考书,只要我们平时多翻译、多阅读,写作时勤查考,就会在词语选用上不断进步。当然,一部好词典也不会毫无缺点,更难以面面俱到,因此在这里我们应牢牢记住著名英国作家、评论家和辞书编纂家Johson的话:

Dictionaries are like watches: the worst is better than none, and the best cannot be expected to go quite true.

3.词语选择的三项标准

关于择语标准,人们说法不一,但准确、鲜明、生动三项原则是公认的。当然,某词语用得是否符合要求,不可孤立地从词语本身的含义上着眼,还要看其具体使用场合,包括同其他词语搭配等。

1)择语的准确性

准确性,就是要根据使用场合选用确切的语言形式,正如有句英语俗语所言:

Do not write so that your words may be undetstood, but write so that your words must be understood.

著名美国作家马克。吐温说:用词准确与用词几乎准确,这两者之间的差异就如闪电与萤火虫之间的差异。(The difference between the right word and the almost-right word is as great as that between lighting and the lighting bug.)

为了择语准确,必须熟悉词语的多义性。例如depression对心理学家、经济学家或地质学家来说,含义各不相同:

He is in a state of deep depression as a result of his setback latest experiment.

The depression first hit almost all the small and medium-sized enterprises.

Transportation was at a standstill caused by the depressions in the highways after the earthquake in that area.

反之,也常常有几个词语可以表示类似的含义,如心理学上的depression也能用melancholia,the blues,the dismal in the dumps,low等词语表示。

要做到准确选择,有必要注意词语的两种意义:基本意义(denotation)和引申意义(connotation)。前者指该词语的本身,或客观的固有含义,后者指该词语在一定搭配或上下句中出现的其他意义,往往比较含蓄,带有词语使用者的主观态度或感情色彩。如inexpensive和cheap都表示便宜的基本意思,如顾客问营业员:May I have some thing cheaper?意思是希望要价钱便宜一点的,当然并不是说质量可以不好,但cheap在其他句式或使用场合可引出低劣、平庸、吝啬、卑鄙等多种意思,这类意思正是修辞上的敏感地带。

选用词语的准确性还表现在区分表示大体/抽象含义的词语和表示具体/特定含义的词语上,需要根据不同的使用场合做出正确的选择。抽象含义词语和具体含义词语不是两个对立的家族,在一定的条件下可以转化,如labor一词通常带抽象含义,但并非一成不变。试比较:

A)Honest labor creates wealth for the society. B)In the GM contract dispute, labor seeks a five-cent per hour wage increase.

上述A句中labor一词为抽象含义,泛指各种社会劳动,B句中labor为具体含义,特指WAW,即美国汽车、飞机、农业机械工人联合会。

2)择语的鲜明度

准确性是鲜明度的前提,也是提高鲜明度的基础。然而,鲜明与简练相关。英国文豪莎士比亚的名言Brevity is the soul of wit相当于汉语的言贵简洁。我们说话、写文章都要以言简意赅四字为目标,为此,应从两个方面加以注意:

A.在可以运用较简短的常见词语表达意思时不要用复杂而少的词语,如:do something for(不用perform,accomplish),用end/finish a letter (不用terminate,conclude)。

B.多余的或转弯抹角的词语都不利于明白地表达思想,因而下列短语中加括号的部分都应省去:

mutual aid(to each other)(mutual)aid to each other,(an entirely)complete confidence,repeat the question(again),return(back) from abroad,etc.

3)择语的生动感

生动感也可以叫做优美感(gracefulness),它是建筑在准确性和鲜明度的基础上的,否则,单纯追求生动或优雅,就会出现辞藻华丽(flowery)而内容空洞的文风,这是应当避免的。

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •