中国农历的鸡年就要来了,我们也来学习一个和鸡蛋有关的词组egging on.
Egging on意为怂恿,激励某种行动,例如:Mary egged her husband onto steal the money. (玛丽怂恿她丈夫去偷钱。)The racing fans egged their favorites on. (赛马迷给他们看好的选手加油。)
在历史上,鸡蛋除了食用外还有多种用途,比如用作一场演出好坏的衡量标准演的好给掌声,演的差就扔臭鸡蛋。因此,词组to have egg on ones face(做傻事,丢丑)不仅可能源于笨拙的餐桌吃相,也可能和糟糕的舞台演出有关。
可是,egg什么时候有了怂恿的含义了呢?挪威语中的eggja产生于10世纪,是今天的egg和edge两个单词(兼有名词和动词意义)的起源。起初egg和edge都有使变锋利,怂恿,激化的意义,后来edge的含义逐渐转变为徐徐移动,谨慎前进或微微胜过,而egg仍然保留它最初的含义:lets you and him fight.
上一篇: 出彩的英文写作的绝招
下一篇: 语法的点滴