下面我们对一些在英语写作中典型的病句实例逐一加以剖析。
一。不一致(Disagreements)
所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致、时态不一致及代词不一致等。
病句:When one have money, he can do what he want to.
(人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。)
剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has;同理,want应改为wants。本句是典型的主谓不一致。
改为:Once one has money, he can do what he wants (to do).
二。句子不完整(Sentence Fragments)
在口语中,交际双方可借助手势、语气、上下文等理解不完整的句子。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。
病句:There are many ways to know the society. For example, by TV, radio, newspaper and so on.
剖析:本句后半部分For example, by TV, radio, newspaper and so on.不是一个完整的句子,仅为一些词语,不能独立成句。
改为:There are many ways to know society, for example, by TV, radio, and newspaper.
三。悬垂修饰语(Dangling Modifiers)
所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。
病句1:At the age of ten, my grandfather died.
剖析:这句中at the age of ten只点出十岁时,但没有说明谁十岁时。按一般推理不可能是my grandfather,如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么令人费解了。
改为:When I was ten, my grandfather died.
病句2:To do well in college, good grades are essential.
剖析:句中不定式短语to do well in college的逻辑主语不清楚。
改为:To do well in college, a student needs good grades.
四。词性误用(Misuse of Parts of Speech)
词性误用常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。
病句:None can negative the importance of money.
剖析:negative是形容词,误作动词。
改为:None can deny the importance of money.
上一篇: 如何在英文写作中避免性别的歧视?(1)
下一篇: 如何写好英语句子
体坛英语资讯:Hamilton on track for first crown
体坛英语资讯:Lius injury may require surgery in U.S.
体坛英语资讯:Under fire: How long will Loew wait with his new contract?
体坛英语资讯:Tennis: Chinas best not good enough
体坛英语资讯:Cannavaro wants new Real Madrid contract
体坛英语资讯:Spanish golf ace Ballesteros confirmed brain cancer
体坛英语资讯:Nets lifts second straight win over Heat
体坛英语资讯:New rules to be introduced for Thomas, Uber Cup
体坛英语资讯:Paralympic athletes get red-carpet welcome in village
体坛英语资讯:Beijing Paralympics to highlight Olympic spirit and glory of humanity
体坛英语资讯:Bayern humiliated with shock defeat, Schalke 04 back to top
体坛英语资讯:Yao Ming shines on and off court
体坛英语资讯:Roddick through but no such luck for Ferrer
体坛英语资讯:Host China has bumpest single-day harvest in Beijing Paralympic athletics
体坛英语资讯:Oprah throws party for U.S. Olympic medalists
体坛英语资讯:Giants WR Burress returns after one-game ban, cites right decision
体坛英语资讯:Zvonareva sets up Jankovic final in Moscow
体坛英语资讯:Ronaldo testifies in court about transvestite episode
体坛英语资讯:Williams sisters to visit Nigeria
体坛英语资讯:Cheers for Paralympic torch relay across Shanghai
体坛英语资讯:Roundup: 15 world records fall in pool at Beijing Paralympics
体坛英语资讯:Sneijder returns to Real Madrid squad after injury
体坛英语资讯:Cibulkova ousts Ivanovic in second round at Moscow
体坛英语资讯:Zheng Jie upsets Ivanovic to reach semifinals of China Open
体坛英语资讯:Villarreals Nihat out injured for over a month
体坛英语资讯:Powell defends Bolt after Lewis attack
体坛英语资讯:Greek Tourism ministry to help promote 2011 Athens Special Olympics
体坛英语资讯:Third seed Raonic retires from China Open due to injury
体坛英语资讯:Day 5: Du Toit clinches third gold, Games hit by more doping offenses
体坛英语资讯:Day 4: Neck-and-neck medal race between China and Britain