It rains when Heaven deems fit, mother remarries when she wants to a popular saying often heard in China, whats the source of it? It comes from a legend. 中国有句老话叫:天要下雨娘要嫁人。这句话从何而来呢?来自一个古老的传说。
In ancient times there was a scholar called Zhu Yaozong who came first in the highest imperial examination. Conferred the title Number One Scholar, he was chosen to be the emperors son in law. By convention, he would first return to his hometown in silken official robes. Before he left he begged the emperor for a favor to erect a chastity archway in honor of his widowed mother. His request was granted. 传说古时候有个名叫朱耀宗的书生,进京赶考高中状元。皇上殿试将他招为驸马。按惯例,朱耀宗一身锦绣新贵还乡。临行前,朱耀宗请求皇上为多年守寡一直不嫁的母亲竖立贞节牌坊。皇上准允所奏。
His mother, however, appeared uneasy when she was told about the chastity archway. She had to admit that she was determined to remarry and her would be husband was Zhus former tutor to whom he owed a great deal. Devastated by the idea Zhu fell to his knees in front of his mother: Mom. Thats absolutely impossible. How could I face others if you do so. Besides, it will mean I have deceived the emperor a felony deserving death penalty. 当朱耀宗向娘述说了竖立贞节牌坊一事后,朱母露出了不安的神色,于是说出了想要嫁给朱耀宗的恩师张文举的想法。朱耀宗顿时跪在娘的面前:娘,这千万使不得。您改嫁叫儿的脸往哪搁? 再说,欺君之罪难免杀身之祸啊。
As he was caught in a fix and nothing could be done, his mother sighed:Since things have come to a head,lets trust to luck. She then took off a skirt and handed it to him, saying:Wash it tomorrow and dry it in the sun for a day. If it dries up by dawn the next morning, Ill drop the idea; if not, you are not to interfere, for its the will of Heaven. 正值左右为难、无可奈何之际,朱母不由长叹一声:听天由命吧。她随手脱下身上一件罗裙,告诉朱耀宗说:明天你替我把裙子洗干净,一天一夜晒干。如果裙子晒干,我答应不改嫁;如果裙子不干,天意如此,你也不用再阻拦了。
That day was very fine with the sun shining brightly in a clear sky. But during the night clouds gathered and the sky became overcast. It broke into a violent shower towards daybreak. The skirt remained wet long after dawn. His mother said to him seriously:Look here, son. It rains when Heaven deems fit, mother remarries when she wants to. The will of Heaven is not to be opposed. So Zhu could do nothing but report to the emperor and express his readiness to be punished. The emperor was greatly surprised by the story and issued an imperial decree:He who is unaware is not liable. Since the match has been made by Heaven, it has to be allowed. 这一天,晴空朗日,谁知当夜阴云密布,天明下起暴雨,裙子始终是湿漉漉的。朱耀宗心中叫苦不迭,知是天意。朱母则认认真真地对儿子说:孩子,天要下雨,娘要嫁人,天意不可违!朱耀宗只得将母亲和恩师的婚事报告皇上,请皇上治罪。皇上连连称奇,降道御旨:不知者不怪罪,天作之合,由他去吧。
上一篇: 美文赏析:面朝大海春暖花开
英国王室着装守则大揭秘
HBO向黑客妥协,愿意支付25万“漏洞发现金”
一般人做不出的张一山秋水誓?医生:这是病!
体坛英语资讯:Kenyan elections overshadow global athletics games
国内英语资讯:China Eastern denies insulting Indian at Shanghai airport
《金刚:骷髅岛》电影精讲(视频)
体坛英语资讯:Rwanda ready to face arch-rivals Uganda in 2018 CHAN qualifier
日本酒馆生意经:可爱的猴子当服务员,香蕉变工资
国内英语资讯:Xi extends condolences to Egypts Sisi over deadly train collision
大型防晒喷雾机,10秒钟搞定全身!
体坛英语资讯:Paulinho in 40 million-euro move to Barcelona from Guangzhou Evergrande
体坛英语资讯:American Reese lands fourth long jump world title (updated)
体坛英语资讯:LA City Council approves contracts with IOC to host 2028 Olympics
国际英语资讯:News Analysis: RCEP negotiations, regional connectivity gain progress as ASEAN, dialogue par
迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
体坛英语资讯:Vietnam eyes 4 Karate golds at SEA Games
Verge, fringe, brink and border 四个表示“边缘”的名词
抢鲜知:迪士尼还将把哪些经典动画翻拍成真人电影
手机的电量越来越少?这并不是你的错觉
英语美文:不幸,让人更懂得爱
体坛英语资讯:Kenyans shine at IAAF worlds in London
体坛英语资讯:Murray out, Barty & Osaka through to China Open semifinals
美文赏析:我的生活被手机绑架了
中国沙滩神器“脸基尼”或将引领澳大利亚夏日热潮
国内英语资讯:Hong Kong enhances checks on eggs from Europe
体坛英语资讯:World champions make successful defense in 200m, hammer, Reese nails 4th world long jump tit
体坛英语资讯:Applesauce becomes decathlons key to success
老外在中国:掌握汉语竟能如此简单
中国被多国视为全球头号经济大国
体坛英语资讯:Madrid coach Zidane confirms new contract