美国女诗人狄金森(Emily Dickinson,1830-1886)生于麻萨诸塞州。父亲为名律师及议员。她在中年后遁世隐居。她的诗短而抒情,感情与意象密切结合。大部分的诗在她死后才被发现而结集出版。
译者:非马
I Am Nobody
我是个无名小卒,你呢?
Im nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then theres a pair of us dont tell!
Theyd banish us, you know.
我是个无名小卒!你呢?
你也是个无名小卒?
那我们可成了对──别说出来!
你知道,他们会把我们放逐。
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name the livelong day
To an admiring bog!
做一个名人多可怕!
众目之下,象只青蛙
整天哇哇高唱自己的名字
对着一个咂咂赞美的泥淖!
上一篇: 遥远的幸福《安妮日记》节选
下一篇: 30岁来临时悟出的人生30个道理下