In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king,I can shoot down birds by simply plucking my bowstring. When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.
战国时期魏国有个名叫更羸的人。一天,他对国王说:我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。国王不相信。更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。更羸说,那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。
寓意:惊弓之鸟这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。
上一篇: 双语美文:六个字母读完母亲一生(图文)
下一篇: Takemetoadream带我进入梦乡
体坛英语资讯:Reigning champions China fall short of top artistic spot at FINA Worlds preliminaries
梁振英当选香港新特首 承诺要做亲民特首
上课打瞌睡有助记忆新知识
海底惊现巨大水母对人类的启示
国际英语资讯:Cambodia, Sri Lanka sign 2 deals to boost bilateral ties
英国驴友环非洲安然归来 爱车却在家门口被偷?!
国内英语资讯:U.S. Defense Secretary slammed for China-smearing remarks in Japan
谁用谁闪亮:亮色衣服搭配十招
做好时间管理 告别拖拉懒散
体坛英语资讯:Germany wins mixed 5km open water swimming at Gwangju worlds