做汉译英时一般应经过以下步骤:
1、理解句子的意思。
2、根据意思选择句子结构,搭起基本框架;选择适当的词汇和表达手段,特别要按英语的表达逻辑来调整语句。如“虽然…但是”,在译成英文时不能译成Although…but…,而只能译成Although he is poor, he is well contented.“他虽穷却能知足常乐。”
3、最后审校。这是不可缺少的一个重要环节,而且在最后审校时一定要对照原句,这样才能检查出译文在理解和表达上有什么问题,是否有错译和漏译,以便及时改正。
试题推荐:2015年成人学位英语词汇辅导 对话练习 冲刺专题 真题
热点:2015年成人学位英语VIP辅导班全新上线 课程免费试听! 移动客户端下载(APP)
责编:cll评论纠错
上一篇: 2015年成人学位英语汉译英试题困难点