Donald Trump appears to be backing away from his response to Pope Francis criticism of Trumps immigration policy heading into Saturdays U.S. Republican presidential primary election in (the southeastern state of) South Carolina.
美国南卡罗莱纳州星期六即将举行共和党总统初选,共和党总统参选人川普对罗马天主教宗方济各批评其移民政策的回应看来出现缓和。
After visiting Mexico, Pope Francis criticized Trump, saying he is not Christian because of his proposal to build a massive wall on the southern U.S. border with Mexico to keep out migrants headed to the United States.
罗马天主教教宗方济各访问墨西哥后批评川普,说他“不是基督教徒”,因为他提议在美墨边界建造巨大围墙,把试图进入美国的移民拒之门外。
During a town hall discussion Thursday night in South Carolina, Trump suggested Pope Francis comments may have been overblown.
川普星期四在南卡罗莱纳州召开的市民会议上表示,教宗方济各的评论有可能被媒体过分夸大了。
I dont like fighting with the pope, actually. I dont think this is a fight. I think he said something much softer than was originally reported by the media. I think that he heard one side of the story, which is probably by the Mexican government. He didnt see the tremendous strain that you know the border is causing us with respect to illegal immigration, with the drugs pouring across the border....
他说:“我不喜欢和教宗争执。我不认为这是一场争执。我认为他讲话的语气比媒体最初报道的要缓和得多。我想他只听到了一面之词,而且很可能是墨西哥政府的说法。他没有看到由于非法移民和毒品的大量涌入,边界问题给我们带来的巨大压力。”
Some of Trumps challengers expressed support for the pope.
川普的一些反对者支持教宗。
But others mostly said the matter is between Pope Francis and Trump.
但是大多数人认为,这是教宗和川普之间的事。
上一篇: 土耳其就安卡拉炸弹袭击警告俄罗斯
下一篇: 兹卡病毒或可增加精神疾病风险