President Barack Obama has proposed a plan to close the US prison at Guantánamo Bay in a final effort to persuade a sceptical Congress to help him shut the controversial site before he leaves office, fulfilling a campaign pledge.
美国总统巴拉克奥巴马(Barack Obama)提出了一项计划,拟关闭美国在关塔那摩湾(Guantánamo Bay)的监狱。这是他最后一次试图劝说持怀疑态度的美国国会帮他在离任前关闭这一备受争议的场所,以让他能够兑现在竞选总统时作出的承诺。
Fifteen years after Guantánamo was opened to detain prisoners captured in Afghanistan, the US is holding 91 inmates at the site. While 35 detainees have been approved for transfer to other nations, the plan proposes moving the remaining detainees to one of 13 unnamed prisons in the US.
关塔那摩监狱设立于15年前,用来关押在阿富汗俘获的囚犯。目前里面关着91名囚犯,其中35人已获批转至其他国家,而上述计划建议将剩下的囚犯转至美国境内13所未具名监狱中的一所。
“For many years, it’s been clear that the detention facility at Guantánamo Bay does not advance our national security,” Mr Obama said on Tuesday. “Guantánamo harms our partnerships with allies and other countries, whose co-operation we need against terrorism...It is viewed as a stain on our broader record of upholding the highest standards of rule of law.”
奥巴马在周二表示:“多年来,关塔那摩湾的这座关押设施显然并未提升我们的国家安全。关塔那摩监狱破坏了我们与盟国及其他国家的合作关系,而我们需要这种合作来打击恐怖主义……在人们眼中,关塔那摩监狱是我们捍卫最高标准法治的整个记录中的一个污点。”
Guantánamo has remained a thorn in the side of the administration since Mr Obama took office in 2008, following a presidential campaign in which he made closing the site one of the pillars of his foreign policy, along with ending the wars in Iraq and Afghanistan. While critics of Guantánamo argue that it serves as a recruiting tool for terrorists, proponents of keeping it open say that it helps prevent future terrorist attacks against the US.
自奥巴马2008年上任以来,关塔那摩监狱就一直是奥巴马政府的眼中钉。在竞选总统时,奥巴马曾表示,关闭关塔那摩监狱以及结束伊拉克和阿富汗战争是他外交政策的支柱。虽然关塔那摩监狱的批评者声称该监狱起到了恐怖分子招募工具的作用,但支持继续设立这座监狱的人士表示,它有助于防范未来针对美国的恐怖袭击。
During his seven years in office, Mr Obama has failed to persuade Congress to help him close the prison. Congress has passed measures that ban the administration from moving detainees from Guantánamo to US soil. Most of the Republican presidential contenders have vowed to keep the prison open.
奥巴马在任7年以来,一直未能说服国会帮他关闭这座监狱。美国国会已通过法令,禁止政府将关塔那摩监狱关押的囚犯转至美国境内。大多数共和党总统竞选人都发誓要继续设立这座监狱。
In urging Congress to work with his administration, Mr Obama on Tuesday said he was “clear-eyed about the hurdles to finally closing Guantánamo”. To make his case, he argued that his predecessor, George W Bush, had wanted to close the site. He also stressed that the military commissions being used to try 10 detainees — including alleged 9/11 mastermind Khaled Sheikh Mohammed — at Guantánamo had not produced “a single verdict”.
周二,奥巴马在劝说国会与政府合作时表示,他“对最终关闭关塔那摩监狱面临的障碍有着清楚的认识”。为了证明自己的观点,他指出他的前任小布什(George W Bush)也曾想关闭这一场所。奥巴马还强调,用来审判10名关塔那摩监狱囚犯(其中包括涉嫌策划了“九一一”事件的哈立德谢赫穆罕默德(Khaled Sheikh Mohammed))的特别军事法庭连“一个判决”都没有做出。
Mr Obama argued that the site, which last year cost $450m to run, was a big financial drain.Tackling claims that it would pose a threat to US security or complicate efforts to try the detainees, he pointed out that federal courts have already convicted terrorists such as Richard Reid, the shoe bomber.
关塔那摩监狱去年运营开销达4.5亿美元,奥巴马认为该监狱是一项巨大的财政负担。他驳斥了关闭该场所将对美国安全构成威胁或使在押犯审判工作复杂化的说法,指出联邦法院已为一些恐怖分子定了罪,比如“鞋子炸弹手”理查德里德(Richard Reid)。
上一篇: 联合国一官员称中美就制裁朝鲜达成一致
下一篇: 特朗普轻松赢得内华达州初选
“隐形男友”App:让白马王子对你不离不弃
致哀姚贝娜:女性5招远离乳腺癌
美国国会议员对总统国情咨文褒贬不一
想不起事情 闭上眼睛试一试
英国男子患脸盲症 不识妻儿
36个问题让你跟陌生人相爱
研究:工作繁重易导致酗酒
国内英语资讯:Across China: Guangzhou incubator gives HK and Macao entrepreneurs a leg-up
研究:走出分手阴影仅需11周
国际英语资讯:Spotlight: Trump files lawsuit to fence off increasing pressure to disclose tax returns
国内英语资讯:(New China in 70 years) Economic Watch: Chinese SOEs rise from scratch to spotlight
头发多长时间该剪一次?来听听专家的建议
喝酒喝出创意:美国男子发明自助啤酒机
为什么人在飞机上爱发飙
职场匿名吐槽应用:不爽就要说出来
国内英语资讯:China Focus: China publishes white paper on progress of womens cause in 70 years
创业前应该自问的20个问题
当007的机会来了:英国MI5招募特工
气候变化:一场我们必须打赢的比赛
坑爹 阿凡达电影推迟上映 续集分三部
外媒看中国 论如何与中国人相处
玩家攻略:2017年去哪儿怎么去?
体坛英语资讯:Feature: Sancho is Dortmund admired record man
减肥有妙招:每周12分钟瘦瘦瘦!
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses ecological protection and high-quality development of Yellow River
国内英语资讯:Interview: Mongolians reap tangible benefits from BRI humanitarian projects
体坛英语资讯:Former Real Madrid midfielder Gago returns to football
走近Skellie,Instagram上的骷髅明星
当超级马里奥遇上人工智能
美国海军首次承认曾拍到“UFO”视频