1.简介
在四级新题型考试中,翻译题所占分值为10%。由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文。它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法。
2.解题技巧
1)首先,确定关键词,寻找可能的英文相应表达;
2)然后,利用相应的语法结构或功能连接方式将两个英文词或词组连接起来;
3)最后,结合待翻译的文字在句子中所处的位置与功能,根据句法结构理顺语言。
3.实战演练
下面,我们以四级新题型样题中的翻译题为例,说明翻译题型的解题步骤与方法。
例:四级新题型试点考试样卷――翻译
87. The substance does not dissolve in water _______________________ .
[关键词]加热――heat;不管是否―― whether or not
[连 接]heat与其逻辑主语substance之间需采用被动连接,即heat加ed。
[优 化]whether heated or not. ――注意,it is可省略。
[点 评]如果heated or not放在句首,whether也可以省略。
88. Not only ___________________________ , but he didnt do a good repair job either.
[关键词]收费过高――overcharge, charge too much/high
[连 接]句首的Not only决定了倒装连接,下文用了过去时态,因此,这里需在he之前加did。
[优 化] did he charge me too much/high, / did he overcharge me, 。
[点 评]如果未能想出用overcharge/charge too much表示收费过高,也可以将其含义化解掉,用ask for too much来表达,答案可以是did he ask me for too much。
89. Your losses in trade this year are nothing ___________________________.
[关键词]相比――compare , in comparison with;我的――mine, my losses
[连 接]compare与其逻辑主语Your losses之间需采用被动连接。
[优 化]in comparison with mine或compared with mine。
[点 评]此处最好用介词词组,如果用compared with mine,则放在句首更合适。
90. On average, it is said, visitors spend only ___________________________ in a day in Leeds as in London.
[关键词]一半――half;钱――money
[连 接]注意后文的as,此处需用一比较连接词as,并在as后需增添一形容词或副词。
[优 化] half as much money。
[点 评]这里因为前文有spend,这里可以省略money;此处如果先把一半的意思撇开,更易化解原文,即先译出一天里在利兹和在伦敦花同样多的钱,spend as much in a day in Leeds as in London,然后将一半加进去,这样来看 half只能放在as much前。
91. By contrast, American mothers were more likely _______________________________ natural talent.
[关键词]孩子的成功――childrens success / success of the children;把归因于――attribute to / owe to
[连 接]上文的were more likely后需接to。
[优 化]to attribute their childrens success / success of their children to。
[点 评]把归因于也可以化解为相信的原因是,即believe that their childrens success is due to/ the main factor for their childrens success is。
上一篇: 四六级谢忠明访谈平时复习不够最后多做真题
下一篇: 名师沈笑天解析新四六级写作文体不会变
国内英语资讯:China publishes book of Xis remarks on construction of socialist society
体坛英语资讯:Brazil call up defender Rodrigo Caio for final World Cup qualifier
国内英语资讯:Feature: Breaking the poverty cycle in rural China
国内英语资讯:CPC punishes 1.343 mln grassroots officials in 5 years: watchdog
国际英语资讯:8.2-magnitude earthquake in Mexico has caused over 7,000 aftershocks
国际英语资讯:Greek president praises B&R initiatives significance in promoting international cooperatio
各路英语说“粉丝”
Quora精选:美国人最烦人的习惯是什么?
国际英语资讯:Trump admin to announce repeal of Obamas clean power plan
国际英语资讯:Ice maiden or robot? UK PM relives her disaster conference
国际英语资讯:Zuma reaffirms commitment to establishment of free trade area in Africa
外国人餐桌上常见的十道中国美食
国际英语资讯:Over 3,000 people evacuated due to market fire on Moscow outskirts
Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示“破旧的”同义词
国际英语资讯:May says Britain prepared to leave EU with no deal
国内英语资讯:Home price growth to remain muted on purchase curbs: report
国内英语资讯:China Focus: Chinas anti-graft drive wins peoples trust
体坛英语资讯:Nadal makes China Open final, Halep clinchs world No.1
国内英语资讯:Chinas Hong Kong to launch road safety campaign targeting public service vehicles
国内英语资讯:Three Gorges reservoir braces for flood
原著带读1 宽容 无知的暴政
Teenager’s Viewpoint about Idol 青少年的偶像观
国际英语资讯:2 dead, at least 32 missing after boat capsizal in river dividing Bangladesh, Myanmar
国内英语资讯:China hosts 67 mln tourists on sixth day of National Day holiday
Johnny Depp 约翰尼•德普
为了争夺这一小包四川辣酱,美国人民甚至惊动了警察
张培基英译散文赏析之《无题》
成功人士达成目标的9个诀窍
体坛英语资讯:Argentina midfielder Gago to miss six months with knee injury
国内英语资讯:Chinese naval escort fleet concludes friendly visit to Britain