请考生阅读下面文章,并记忆文中关键难点词。
A young man sees a sunset and, unable to understand or to express the emotion that it rouses in him, concludes that it must be the gateway to a world that lies beyond. It is difficult for any of us in moments of intense aesthetic experience to resist the suggestion that we are catching a glimpse of a light that shines down to us from a different realm of existence, different and, because the experience is intensely moving, in some wqy higher. And, though the gleams blind and dazzle, yet they do convey a hint of beauty and serenity greater than we have known or imagined. Greater too than we can describe, for language, which was invented to convey the meanings of this world, cannot readily be fitted to the uses of another.
That all great art has this power of suggesting a world beyond is undeniable. In some moods, Nature shares it. There is no sky in June so blue that it does not point forward to a bluer, no sunset so beautiful that it does not waken the vision of a greater beauty, a wision which passes before it is fully glimpsed, and in passing leaves an indefinable linging and regret. But, if this world is not merely a bad joke, life a vulgar flare amid the cool radiance of the stars, and existence an empty laugh braying across the mysteries, if these intimations of a something behind and beyond are not evil humour born of indigestion, or whimsies sent by the devil to mock and madden us , if, in a word, beauty means something, yet we must not seek to interpret the meaning. If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp. Beauty in terms of our human meanings is meaningless.
a. 1.强烈的,剧烈的,紧张的 2.认真的,专注的 3.热情的,热切的
intensify v. 增强,加剧
aesthetic a. 1.美学的,审美的 2.悦目的,雅致的
gleam vi.1.闪亮,闪烁 2.闪现,流露 n.1.闪光,闪亮 2.闪现,流露
sparkle vi.1.发光,闪耀,闪烁 2.活跃,焕发 n.1.发光,闪耀,闪烁 2.活力,生气
glitter vi. 闪闪发光,闪耀 n.闪光,灿烂的光辉 2.耀眼,辉煌
dazzle vt. 使眩目 n.1.耀眼的光 2.令人赞叹的东西
serenity n. 1.平静,安详 2.晴朗,明朗
denial n. 1.否认 2.拒绝
undeniable a.不可否认的
vulgar a. 1.粗野的,下流的 2.庸俗的,粗俗的
boscene a. 1.淫秽的,下流的 2.可憎的,可恶的
flare vi. 1.闪耀 2.突发,突然发怒 n.闪光信号,照明弹
erupt vi. 1.喷发 2.爆发,突然发生
ignite vt. 点燃,引发
radiant a. 1.容光焕发的,喜形于色的 2.光芒四射的,光辉灿烂的 3.辐射的
radiate v. 1.发出,辐射 2.流露,显示
radioactive a. 放射性的,有辐射的
bray vi. 1.叫 2.以响而粗的声音说
whimsy n. 1.怪念头,离奇的想法 2.稀奇古怪
bizare a. 怪诞的,奇形怪状的
weird a. 1.古怪的,离奇的 2.怪诞的,神秘可怕的
mock vt. 1.嘲笑,嘲弄 2.模仿 vi.嘲笑,嘲弄
a. 1.模拟的,学习的 2.假的,假装的
上一篇: 英语四级历年真题词汇详解(G)
下一篇: 英语四级单词天天记:ultimate
国际英语资讯:Iraqi leaders meet with U.S. senior official over bilateral ties, political situation
为什么冬天总要上厕所?
国内英语资讯:NE China port sees record-high cross-border tourists
体坛英语资讯:Chinas football academy, veteran coach awarded by AFC for youth development
国际英语资讯:Death toll in protests against Indias controversial citizenship law rises to 22
长城名列“世界新七大奇迹”之首!-英语点津
国内英语资讯:Xi, Bolsonaro exchange congratulations on satellite launch
体坛英语资讯:Chile cancels soccer friendly with Peru
是时候改变左滑右滑的交友趋势了
国际英语资讯:Western Balkans leaders discuss steps to accelerate regional cooperation
国内英语资讯:Central govnt fully supports Macao chief executives work: Xi
联合国的气候峰会,又没解决问题
他花了一个月时间从英国坐火车到中国,竟然是因为……
国际英语资讯:Russian Navy to receive 5 nuclear submarines next year
国内英语资讯:Xi Focus: President Xi commends Macaos historic achievements since return to motherland
The Fortune that Rich People Leave 富人留下的遗产
体坛英语资讯:Superstar Ibrahimovic bids farewell to LA Galaxy
国内英语资讯:Economic Watch: Smart economy fledging in China as AI empowers industries, individuals
国际英语资讯:Spotlight: Putin elaborates on Russian foreign policy at annual press conference
国际英语资讯:Spotlight: Libya approves controversial maritime MoU with Turkey
美好婚姻秘诀?分担家务!-英语点津
国内英语资讯:China Focus: Upcoming China-Japan-ROK leaders meeting to chart course for future cooperati
国际英语资讯:Russia has no desire to rejoin G7: diplomat
国内英语资讯:Chinese, Russian FMs hold phone conversation over bilateral coordination
国内英语资讯:Full text of Yang Jiechis written interview with Xinhua News Agency
Google助手的手机版终于能翻译语音了
国内英语资讯:China, India agree to enhance mutual political trust to properly handle border issues
国际英语资讯:First British flight arrives in Egyptian resort city after 4-year ban
体坛英语资讯:Defending champion Zverev reaches semis at ATP Finals
阿汤哥爱妻被誉“美丽女王”-英语点津