1. Our enemies watch their time and _______________(妄图东山再起).
2. Mr. Jack walked out on his wife and _______________(带着他的孩子离开了家).
3. Mrs. Beck ________________(一直受到她丈夫照管)since she was collapsed.
4. He has no money,so he _______________(不得不收回自己说过的话).
5. The runner ________________(被剥夺掉金牌)for mens 100-meter dash at games because he was found to have taken stimulants.
答案及解析:
1. try in vain to stage a comeback
watch their time表示伺机而动、等待时机。watch在这里含贬义。妄图本身具有很强的感情色彩,它包括这样两层意思:第一,试图做某事;第二,这种尝试是徒劳的。因此,在翻译时一定要注意译文的准确性。译文中的in vain意思即为徒劳的,无效的。东山再起也是一个惯用表达,英语可以说stage a comeback,stage作动词,表示筹备、策划;comeback是一个复合词,表示恢复、复原。
2. left home with his children
本句是一个并列复合句,由and连接。前半句谓语动词是walked,后半句谓语动词是离开,而带着他的孩子作为伴随状语说明离开了家的状态,可以用with+名词或bringing+名词的结构。
3. has been under the care of her husband
since暗示前面动作的延续性,本句意为:自从贝克太太身体垮下来之后,就一直受到丈夫的照管。句子需填入部分要用现在完成时。collapse有时也可以指精神的崩溃。
4. had to swallow his words
本题考查对习语swallow ones words的理解,swallow指吞咽,所以很多考生会望文生义,认为swallow ones words意思是食言。食言是指说过的话不算话,不讲信用,因此应该英译成break ones promise或break ones words。
5. was deprived of his gold medal
本句意为:因为有人发现这位赛跑运动员在赛前吃了激素,他被剥夺掉了100米赛跑的金牌。被剥夺可以选用be deprived of或be stripped of。