英语四级翻译新题型是很多考生都非常担心的部分。其实英语四级翻译新题型改版后对中国传统文化考查的还是比较多的。下面一起来看下在线小编为大家整理的英语四级翻译新题型练习,希望对大家有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
京剧是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京 剧的服装、脸谱更易被人喜爱。不同的服装 类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困 者的服装则简单朴素,少有装饰。脸谱是京剧中塑造人物 形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜 色让人一看便知角色的善恶。比如白色代表奸诈, 黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉,金、银色多用于神佛等。
参考译文:
Beijing Opera is the cream of the Chinese culture. As a traditional art form, its costumes and facial mask are more popular with people. Different styles of costumes are used to reflect the status of different characters. There are more decorations in the costumes of nobles,while those of the poor tend to be simple and less elemental. Facial masks can reflect qualities of different characters. Facial masks using different colors are important ways to portray a character. People can tell a hero from a villain by the colors of the masks. In general,white usually represents treachery, black represents righteousness, yellow represents bravery, blue and green represent rebellious fighters,while gold and silver represent divinity and Buddhism.
[双语]奥巴马祝贺诺贝尔和平奖获得者声明
美国经典英文演讲100篇:"Truth and Tolerance in America"
胡锦涛深圳第26届大运会开幕式欢迎宴会致辞
克林顿与奥巴马发表2011国庆节致辞
驻德班总领事非洲华人妇女会捐赠仪式讲话
美国经典英文演讲100篇:"Religious Belief and Public Morality"
奥巴马就苹果创始人乔布斯去世发表的声明
美国经典英文演讲100篇:"Television News Coverage"
美国经典英文演讲100篇:Statement on the Articles of Impeachment
美国驻中华人民共和国大使骆家辉在大使官邸媒体见面会的讲话