原文:
澳门,南海之滨一颗闪耀的明珠,以她的风采、沧桑和辉煌,更以1999年12月20日这个不同寻常的日子,吸引着全世界的目光。
自古以来,澳门就是中国的领土,中华儿女世世代代在这里繁衍生息。
早在80年代,世纪伟人邓小平就提出了一国两制的伟大构想。1997年7月1日,中华人民共和国恢复对香港行使主权。今年,澳门又将彻底结束外国管治,回到祖国怀抱,这是中华民族的又一件历史盛事,它标志着中国人民向着祖国统一的伟大目标又迈出了重大的步。澳门的明天一定会更好美好。
译文:
澳门,南海之滨一颗闪耀的明珠,以她的风采、沧桑和辉煌,更以1999年12月20日这个不同寻常的日子,吸引着全世界的目光。
A shining pearl on the coast of South China, Macao attracts the worlds attention for her charm, history of great events and glory, especially for the unusual date of December 20, 1999.
本句翻译没有完全按照汉语语序,而是用英语特有的翻译方式来凸显一些值得大家注意的细节。
South China Sea 表示中国南海,不是南中国海
East China Sea 东海
自古以来,澳门就是中国的领土,中华儿女世世代代在这里繁衍生息。
Macao has been the territory of China ever since the ancient times. TheChinese people have been living and working there for generations.
汉语为一个长句,但翻译为英文就要注意,要分成两个句子。
自古以来:ever since
早在80年代,世纪伟人邓小平就提出了一国两制的伟大构想。
Early in the 80s, Mr. Deng Xiaoping, one of the great figures of thecentury, put forward the bold concept of One Country, Two Systems.
注意80年代这种翻译方式
伟人:great figure
提出:put forward
一国两制:One Country, Two Systems
1997年7月1日,中华人民共和国恢复对香港行使主权。
On July 1,1997, the Peoples Republic of China resumed her sovereignty over Hong Kong.
本句是个简单句,很好翻译。
恢复对......行使主权:resume ones sovereignty over
今年,澳门又将彻底结束外国管治,回到祖国怀抱,这是中华民族的又一件历史盛事,它标志着中国人民向着祖国统一的伟大目标又迈出了重大的步。澳门的明天一定会更好美好。
This year, Macao will completely get rid of the foreign regime and return tomotherland. This is another great historical event for the Chinese people. Itsymbolizes another big step for the Chinese people on their way towards thegreat goal of the countrys reunification. Macaos future is sure to be evenbrighter.
本汉语长句翻译成英语,共用了4个英语完整句。汉语可能任何时候都可以用逗号来衔接两个整句,但英语不可以,完整句后必须用句号或表示相同概念的标点。
上一篇: 英语四级翻译备考中文高频成语翻译4
下一篇: 大学英语四级翻译练习科学和自然
Choosing the right job is probably one of the most important 阅读理解答案
体坛英语资讯:President of the Uruguayan Soccer Association resigns
William Shakespeare William Shakespeare (baptized 26 April 1564; 阅读理解答案
【英语启蒙】大家一起学发音:[εə]该怎么发
体坛英语资讯:AZ Alkmaar march on toward 1st Dutch title in 28 years
体坛英语资讯:Belgiums Benteke scores fastest WC goal in just seven seconds
If there’s one thing the British are good at, it’s watching telly.阅读理解答案
国际英语资讯:Brexit minister says UK govt is decision-maker, not parliament
体坛英语资讯:Brueckner definitively ends his career as soccer coach
iPhone一代缺乏生活常识 不会煮鸡蛋
【英语启蒙】大家一起学发音:[æ]该怎么发
体坛英语资讯:Liverpool revive title hopes after 4-1 win at Man. Utd
糖尿病患者碰都不该碰的食物
体坛英语资讯:Washington Capitals extend home record
体坛英语资讯:Bremen sweeps Stuttgart 4-0
【英语启蒙】大家一起学发音:[iə]该怎么发
国内英语资讯:China calls for Asian community of shared future
Jacqueline Bouvier Kennedy Onassis was one of the most private 阅读理解答案
体坛英语资讯:Grafites hat-trick shoots down Schalke
体坛英语资讯:Federer, Djokovic could play Davis Cup in South African this year
体坛英语资讯:Ronaldo to sit out Corinthians next game after flying start
【英语启蒙】大家一起学发音:[ə]该怎么发
体坛英语资讯:lllinois state govt pledges funding for 2016 summer games
体坛英语资讯:Star hurdler Liu delays comeback plans to June
体坛英语资讯:Maradona summons Argentine squad for WC qualifier
国内英语资讯:China, EU pledge to boost people-to-people exchanges
国内英语资讯:Top legislator calls for civil code with Chinese characteristics
体坛英语资讯:First half blitz sees Barcelona into last eight of Champions League
体坛英语资讯:Riquelme quits Argentina and blames Maradona
【英语启蒙】大家一起学发音:[əu]和[ai]该怎么发