四级汉译英解题方法举例分析(2)-查字典英语网
搜索1
所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 四级大学英语 > 四级大学英语翻译 > 四级汉译英解题方法举例分析(2)

四级汉译英解题方法举例分析(2)

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  [解题步骤]:

  第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。

  第二步:划分成分没有什么比读书对我更有吸引力

  核心谓语动词是比------更有吸引力, 没有什么作主语,读书作宾语,对我作状语。

  第三步:

  1.切块对应翻译:比------更有吸引力= be more attractive to sb,没有什么=nothing,读书=reading,对我=for/to me。

  2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading

  [正确答案]:nothing is more attractive to me than reading

  [翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。

  [考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。

  

点击显示

推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •