为了促进教育公平,中国已经投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学收益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。
「四级翻译参考译文」
In order to promote education fairness, China has invested¥36 billion in the improvement of educational facilities in rural areas and in the reinforcement of compulsory education in midwest rural areas. The money will be used to better the teaching facilities and buy books, which will benefit more than 160,000 primary and middle schools. The money will also be used to purchase musical and painting equipments, which makes the children in the countryside and mountainous areas get music and painting lessons as the children in coastal areas do. Some students who went to the urban schools for better education have come back to the local rural schools now.
上一篇: 英语四级改革新题型翻译预测:和谐
下一篇: 四级考试翻译真题答案点评(二)读书
一年级英语上册教案 Unit 1 Period 1
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时5
上海版牛津一年级英语教案 Unit 3 My abilities
牛津版一年级英语上册Unit 2 Good morning 教案
一年级英语上册Unit8 Playtime 第三课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
一年级英语上册教案 Unit 1 第二课时
上海牛津版一年级英语下册Unit2 Small animals第五课时教案