对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边 贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的 问题已经引发了关注。尤其是美国对中国的贸易赤字是最大的,达 到了 3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷也越来越多,主要是关于倾销、知识产权和人民 币的估价。
For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.?
上一篇: 四级翻译真题答案与解析(一)
下一篇: 四级百天规划:5大题型逐个突破之翻译篇
一件让我后悔的事
我最难忘的事
《龟兔赛跑》续集
国内英语资讯:Shanghai launches self-driving ride service
小兔种萝卜
国内英语资讯:Hong Kong society opposes U.S. act, highlights necessity of national security legislation
国际英语资讯:Micheal Martin elected new PM of Ireland
国际英语资讯:Brazil announces agreement with UK to produce COVID-19 vaccine
国内英语资讯:Commissioners office of Chinese foreign ministry in HKSAR opposes U.S. visa restrictions o
国内英语资讯:Xinjiang to increase seed production capacity